что означает в титрах фамилия в рамке

Как правильно читать титры в фильмах

Как-то давно я писал про бест боев, кей грипов и прочие таинственные слова из титров.

Наконец созрела вторая часть, где разберем оставшиеся непонятные вещи из титров — при этом как финальных, так и вступительных.

Начнем с разных видов продюсеров, азберем на примере «Криминального чтива».

Есть обычный продюсер (Producer) — это человек, следящий за производством фильма, ответственный за грамотное расходование бюджета, улаживание проблем с другими структурами (полиция/власти/профсоюзы) и так далее. В общем, как говорил классик, «Барри Креститель следил за тем, чтобы административная часть бизнеса протекала в полной гармонии» (кто угадал отсылку, тот молодец).

Для «Криминального чтива» таким человеком был Лоуренс Бендер, давний друг Тарантино и продюсер множества его фильмов.

Есть исполнительный продюсер (Executive Producer) — обычно это один из топов студии, на чьи деньги банкет. Он может спорить с режиссером о сценарии, пропихивать своих актеров, принимать решение об увеличении/урезании бюджета, он ответственен за прокат ленты и за пропихивание фильма во всякие фестивали и награды.

Для «Криминального чтива» таким человеком был Харви Вайнштейн.

Есть сопродюсер (Co-producer) — это также один из спонсоров фильма (но не основной), который относится просто вкладывает деньги в фильм, никак не влияя на конечный результат (что-то вроде инвестиции).

Для «Криминального чтива» таким человеком был (сюрприз!) Дэнни Де Вито.

Это три основные категории продюсеров, на крупных проектах их может быть человек 20 — но их обязанности просто являются подчастью обязанностей трёх вышеупомянутых категорий.

В титрах также есть куча аббревиатур, которые ставятся после фамилий, остановимся на самых распространенных:

— A.S.C. – American Society of Cinematographers – «американское сообщество кинооператоров», элитный клуб лучших мастеров камеры в Голливуде. Не профсоюз! (Это важно).

— A.C.E. – сокращение от American Cinema Editors – «американская ассоциация монтажеров», аналогично операторам.

— C.S.A. – сокращение от Casting Society of America – «американское общество кастинг-директоров», аналогично операторам и монтажерам.

— P.G.A. – сокращение от Producer’s Guild of America – «Гильдия продюсеров Америки».

Гильдия — это официальный профсоюз, там платят членские взносы, а сама гильдия впрягается за своих членов. Если продюсер является частью профсоюза, то есть требование, по которому необходимо это указывать в титрах.

А вот остальные ассоциации являются скорее престижным званием, в них можно попасть только по приглашению другого члена — их ставят с целью понта, как регалию (и вполне могут и не ставить). Но обычно ставят 🙂

Каждый фильм, выходящий в прокат в США, должен иметь сертификат Американской ассоциации кинокомпаний («Motion Picture Association of America»). Этот сертификат определят рейтинг фильма, для какой аудитории он предназначен (PG/R/NC) — вот тут все подробно описано.

Все сертификаты имеют порядковый номер, по которому можно определить фильм, для которого он выдан. Кто угадает, для какого фильма выдан сертификат на скрине — тот умница.

Сейчас у нас век пост-модерна, где каждый второй творец хочет переосмыслить стандартные концепты — поэтому титры у нас сейчас всех сортов, форм и содержаний.

Но по классической схеме Голливуда, порядок появления в титрах был следующим:

— Притяжательный титр (редкая штука, если создатель фильма настолько матёр, что имеет свой бренд, то иногда это вставляют в качестве титра, примеры: «A film by Quentin Tarantino» или «Steven Spielberg presents Back to the Future»).

Источник

Зачем создатели «Друзей» изменили фамилии актеров в заставке 6 сезона?

Разгадка кроется в личной жизни Кортни Кокс.

что означает в титрах фамилия в рамке. Смотреть фото что означает в титрах фамилия в рамке. Смотреть картинку что означает в титрах фамилия в рамке. Картинка про что означает в титрах фамилия в рамке. Фото что означает в титрах фамилия в рамке

Сериал «Друзья» до сих пор остается одним из самых популярных и любимых зрителями ситкомов, и на протяжении всех десяти сезонов шоураннеры не раз включали в него забавные шутки, связанные с реальной жизнью актеров. Например, как-то раз на экране появился Брэд Питт, который в то время был партнером Дженнифер Энистон. А дебютная серия шестого сезона многим запомнилась из-за того, что имена актеров в титрах были изменены.

Эта пасхалка была связана с событиями в жизни Кортни Кокс, которая играла Монику. Эпизод получил название «После Вегаса» и продолжил сюжет заключительных серий предыдущего сезона, когда герои сериала отправились в Лас-Вегас. Оказавшись там, Рэйчел (Энистон) и Росс (Дэвид Швиммер) напились и поженились, а Моника и Чэндлер (Мэттью Перри) пытались обнаружить знак, который укажет на то, что им стоит быть спонтанными и тоже пожениться.

что означает в титрах фамилия в рамке. Смотреть фото что означает в титрах фамилия в рамке. Смотреть картинку что означает в титрах фамилия в рамке. Картинка про что означает в титрах фамилия в рамке. Фото что означает в титрах фамилия в рамке

Так вот, во время титров легко заметить, что к фамилиям всех актеров главных ролей прибавилась дополнительная фамилия — Аркетт. Все дело в том, что Кортни и Дэвид Аркетт, который играл эпизодическую роль в третьем сезоне, поженились между съемками пятого и шестого сезона, так что у Кокс появилась двойная фамилия. И в качестве внутренней шутки такую же фамилию решено было добавить и остальным. Кстати, также в эпизоде есть посвящение, которое гласит:

Кортни и Дэвиду, которые действительно поженились.

И это послание очень подходит сюжетной линии Моники и Чэндлера, которые решили отложить свадьбу, но зато начали жить вместе.

Источник

Почему в титрах фамилии в рамках

Почему в титрах фамилии в рамках

Автор Марья Давыдова задал вопрос в разделе Кино, Театр

Почему некоторые фамилии в титрах фильмов взяты в рамку? и получил лучший ответ

Ответ от Azurro[гуру]
Если фамилия одного из создателей фильма взята в чёрную рамку, это значит, что человек, принимавший не просто участие в создании фильма, а очень много для всей команды сделавший, ушёл. И как молчаливое признание, дань его таланту-рамка. То есть талантливый и многими любимый человек был, что само по себе уже нонсенс.

Титры часто воспринимаются как никому не нужное неудобство, но кино без них уже невозможно представить. Вспоминаем, как титры превратились в еще одно выразительное средство кино, перестали им быть и снова стали полем творческих экспериментов.

Казалось бы, титры — вспомогательная вещь, техническая необходимость, коллективная подпись людей, работавших над фильмом, а также всякая дополнительная информация, обязательная к указанию, но мало кому из зрителей интересная. Это примерно то же, что титульные и последние страницы книги, где указаны выходные данные, копирайты, имена редакторов, переводчиков и корректоров. Но если в книге эту информацию обычно пролистывают не замечая, то в кинотеатре это сделать невозможно. Поэтому довольно быстро на студиях сообразили, что у титров может быть не только техническая функция. Перечни фамилий можно оформить так, чтобы они подготавливали зрителя к тому, что последует дальше. И уже в немом кино продюсеры быстро перешли от стандартных карточек-виньеток к стилизациям.

Поначалу фантазия в основном ограничивалась игрой со шрифтами, но уже в этом жанре появились мини-шедевры дизайнерского искусства вроде экспрессионистских титров к «Кабинету доктора Калигари» или «Носферату» с затейливым шрифтом в стиле ар-нуво. Первые анимированные титры сделали тоже в Германии — они предваряли мультфильм «Приключения принца Ахмеда» Лотти Рейнигер. Впрочем, подобные эксперименты тогда еще были большой редкостью.

«Приключения принца Ахмеда», фрагмент открывающих титров

Если представить киносеанс как переход из яви в кинематографическое сновидение, то можно заметить: титры принадлежат к двум этим мирам одновременно. Имена актеров и творческой группы относятся к реальности, указывают на то, что мир, который мы вот-вот увидим, искусственно создан. Но при этом фильм уже начался, еще до завязки сюжета. В звуковом кино на начальных титрах начинает звучать музыкальный саундтрек, обычно главная тема фильма, и часто уже возникает образный ряд в виде картинок или статичных кадров, на фоне которых появляются фамилии. В «Касабланке», к примеру, титры идут на фоне карты мира, на которой сразу после имени режиссера показывают Париж и Марокко, разъясняя контекст. Разумеется, в старом Голливуде появились свои клише: чтобы настроить зрителя на нужный лад, титры мелодрам оформляли цветочными узорами, а готические шрифты обычно предваряли фильм ужасов. Приемы были те же, что у дизайнеров афиш и прочей рекламной продукции, да и занимались ими те же самые люди.

«Касабланка», открывающие титры

Расцвет титровального искусства случился в середине ХХ века. Благодарить за него нужно телевидение: как и прочие новшества того времени, пышные начальные сцены появились потому, что на ТВ такого не было, а зрителей нужно было завлекать в кинотеатры. В фильме Хичкока «На север через северо-запад» анимированные надписи перемещаются по расчерченной стене, как лифты в небоскребе (с небоскреба и начинается сюжет). Психоделические титры «Головокружения» оформлены при помощи спиралей — главного визуального мотива фильма, герой которого боится высоты. Обе сцены созданы Солом Бэссом, который стал главной знаменитостью в своей специфической профессии.

«На север через северо-запад», открывающие титры

Другой специалист — Морис Байндер, работавший над «Доктором Ноу», первым фильмом об агенте 007. С тех пор длинные титры — обязательный атрибут картин про Бонда, такой же, как заглавная песня в исполнении известного музыканта (она-то на титрах и звучит). Байндер создал четырнадцать из них, вплоть до «Лицензии на убийство».

«Доктор Ноу», открывающие титры

Но и после его смерти традиция продолжилась, а вид изнутри пистолетного дула, придуманный для «Доктора Ноу», стал так же обязателен для Бонда, как водка с мартини. Более минималистичные, но тоже эффектные титры делали в Италии для спагетти-вестернов. Дизайнер Иджинио Лардани создал броское вступление к фильмам «долларовой трилогии» Серджио Леоне.

«За пригоршню долларов», открывающие титры

Прямо противоположными вещами занимались в середине века серьезные европейские режиссеры. Годар стал одним из тех, кто открыл тенденцию к минимализму. Заглавие «На последнем дыхании» было написано строгим белым шрифтом на черном фоне. Так же предпочитали начинать свои фильмы Антониони, Феллини и другие режиссеры, и такой лаконизм стал знаком авангарда, который, в отличие от голливудских спектаклей, не разменивается на такие глупости, как оформление титров. Наверняка именно этим приемом вдохновился Вуди Аллен, выросший на модернистском европейском кино. В каждой из сорока его работ, начиная с «Энни Холл», он использует один и тот же зачин: джазовая или классическая музыка, шрифт Windsor Light Condensed белым по черному, имена главных актеров записаны в алфавитном порядке (по-другому только в «Интерьерах», вышедших на следующий год после «Энни Холл»).

Внимание к титрам стало частью режиссерского почерка не только у Аллена. Годар позже отказался от строгого монохрома в пользу цветных поп-артовых титров (например, в «Безумном Пьеро» в цветах французского флага).

«Безумный Пьеро», открывающие титры

С изобретательных китчевых титров обычно начинает свои работы Педро Альмодовар. Например, в «Женщинах на грани нервного срыва» (художник Хуан Гатти) они стилизованы под вырезки из глянцевых журналов. Надписи от руки использовались в движении «Догма-95», которое из пижонства запретило себе любой постпродакшен, включая дизайн титров («Идиоты», «Торжество»), и так же поступает кореец Хон Сан-су, чью последовательность в этом вопросе можно сравнить с Вуди Алленом. В Голливуде внимательнее прочих к титрам относится Дэвид Финчер. В «Семи» мы видим кадры с руками таинственного серийного убийцы за работой — так с самого начала задана детективная интрига. Лицо преступника нам не видно, да и в сюжете его преступления пока не появились (как полагается в фильме ужасов, монстра покажут только ближе к концу). Похожий принцип есть и в «Игре», где подборка старых фотографий намекает на содержание сюжета, а в начале «Бойцовского клуба» мы перемещаемся по мозгу главного героя, еще не догадываясь, что все действие на самом деле разворачивается именно в его воображении.

«Семь», открывающие титры

Дизайн титров для «Семи» создал Кайл Купер, один из самых авторитетных профессионалов в этой области. Но сейчас Купер занимается в основном не фильмами, а сериалами. А в кино вступительные титры как постоянный прием вышли из употребления. Если раньше на экране подписывали только десяток главных актеров и основную съемочную группу, то со временем стало принято указывать всех, включая водителей, поваров и офисных сотрудников продюсерских компаний (соответствующие требования появились в договорах). Поэтому уже в 1970-е титры стали переносить в конец фильма, а сокращенные начальные — пускать прямо поверх изображения и совмещать с сюжетной экспозицией, экономя время. На финальном «барабане» (в современных блокбастерах он может вертеться минут десять) зрители выходят из зала, так что его редко пытаются слишком усердно украсить, за редкими исключениями вроде неудачных дублей Джеки Чана и послетитровых сцен в «Пиратах Карибского моря» и комиксах Marvel.

Заняв прочное место в самом конце, финальные титры превратились в сигнал того, что кино закончилось и можно возвращаться в нормальную жизнь. И некоторые режиссеры используют его как структурный элемент. «Необратимость» Гаспара Ноэ и «Помни» Кристофера Нолана, рассказанные задом наперед, начинаются с «барабана», сразу же указывая на свой необычный принцип изложения сюжета. Мы понимаем, что фильм начинается с конца, еще не увидев никаких событий. В арт-фильмах вроде «Благословенно ваш» Апитчатпона Вирасетакула и «И горы сдвигаются с места» Цзя Чжанкэ титры неожиданно возникают в середине, как будто их повествование происходит само по себе, не связанное правилами рассказывания историй. А Михаэль Ханеке в «Скрытом» помещает на фон титров разгадку сюжета, так что ее узнает только внимательный зритель, который не побежит к выходу из зала, увидев фамилии съемочной группы.

Закрывающие титры «Скрытого»

Вступительных титров теперь зачастую нет вообще — фильм начинается сразу же после логотипов компаний и иногда заглавия картины (но даже оно не является обязательным). Если в коммерческих фильмах они появляются, то в качестве дополнительного аттракциона. Например, в двух фильмах Зака Снайдера — «Рассвете мертвецов» и «Хранителях», где длинные (5—6 минут) интро рассказывают предысторию сюжета под песни Джонни Кэша и Боба Дилана соответственно. Обе эти сцены — целые фильмы в фильме, и титры для них служат, скорее, только удобным поводом.

Сами же фамилии и предуведомления превратились в набор информации, которую необходимо опубликовать, но которую никто не читает, вроде лицензионных соглашений, инструкций на этикете продуктов и страницы с тиражом и адресом типографии. Даже в сериалах, где сохранилась традиция начальных титров, их обычно проматывают (недавно у Netflix появилась для этого специальная кнопка). И только Гаспар Ноэ заставляет нас обратить внимание на собственную подпись.

Во «Входе в пустоту» начальные титры представляют собой набор огромных мигающих надписей, способных вызвать приступ эпилепсии. Так же сделано и в «Экстазе», где титры еще и появляются в середине (чтобы их точно нельзя было не заметить) в ритме звучащей танцевальной музыки, стилизованные под несуществующие логотипы. В эпоху, когда даже имена актеров помнят не очень хорошо, не говоря уже о режиссерах и операторах, такое настойчивое предъявление фамилий возможно только в качестве нарциссического жеста.

Титр, мн. ч. — ти́тры (фр. titre — название, заголовок, от лат. titulus [en] ) — поясняющие надписи, использующиеся на театральной сцене, в кинофильмах и на телевидении.

Содержание

В театре [ править | править код ]

Титры как поясняющие надписи, использующиеся на сценических подмостках во время представления, появились в Италии и оттуда распространились по всей Европе. В балете, где лишённый возможности использовать слово балетмейстер не всегда находил пантомимных воплощений для ключевых моментов сюжета, они использовались активнее всего и вышли из употребления лишь где-то к концу XIX века. Так, балетмейстер Август Бурнонвиль говоря об «отце датского балета» Винченцо Галеотти в связи с его постановкой шекспировской «Ромео и Джульетты» (1811), сообщал:

С появлением электронных табло титры активно применяются в музыкальном театре для демонстрации перевода при постановке оперных спектаклей на языке оригинала. Кроме того, они используются в специальных постановках, доступных людям с ограниченными возможностями — например, для глухих.

В театрах нередко титры располагаются сверху, над сценическим пространством. В этом случае они называются «супертитрами» (лат. super — «над, выше»).

В кинематографе [ править | править код ]

Вскоре в немом кино появились также интертитры (лат. inter — «между» ) — титры, показываемые по времени между обычными кадрами. Интертитры передавали содержание диалога, сообщали об изменении времени и места действия, помогали раскрытию авторского замысла. В звуковом кино сохранили значение преимущественно вступительные [en] (заглавные) и заключительные [en] титры. Они сопровождаются музыкальным оформлением, в качестве которого обычно используются саундтреки к тому или иному фильму или телесериалу. Внутрикадровые надписи, использующиеся, в частности, при демонстрации кинокартин на иностранных языках, выпускаемых без дублирования, обычно располагаются внизу экрана и называются субтитрами (лат. sub — «под» ).

Премия «Оскар» за лучшие титры вручалась лишь единожды, во время первой церемонии (1929) — она была присуждена Джозефу Фарнэму.

Источник

Титры

Титр в кино — надпись в фильме; бывают заглавные, или вступительные, промежуточные и заключительные титры, а также внутрикадровые надписи — субтитры, использующиеся при демонстрации кинокартин на иностранных языках, выпускаемых без дублирования. В «немом» кино титры передавали содержание диалога, сообщали об изменении времени и места действия, помогали раскрытию авторского замысла. В звуковом кино сохранили значение преимущественно заглавные и заключительные титры. Также в звуковом кино титры обычно сопровождаются музыкальным оформлением. Часто в качестве музыкального оформления используются саундтреки к тому или иному фильму/телесериалу.

Если в заглавных и/или заключительных титрах инициалы актера (имя и фамилия) помещались в рамку, это свидетельствовало о том, что умер во время или после съемок.

История

«Первые надписи в кино появляются в виде заглавных титров. Вставлять надписи в тех местах, где они были необходимы по сюжету, начинают только с 1905 г. До этого времени надписи иногда делали на стеклянных диапозитивах и показывали с помощью волшебного фонаря на дополнительном экранчике, помещавшемся рядом с основным.»

См. также

Литература

что означает в титрах фамилия в рамке. Смотреть фото что означает в титрах фамилия в рамке. Смотреть картинку что означает в титрах фамилия в рамке. Картинка про что означает в титрах фамилия в рамке. Фото что означает в титрах фамилия в рамке

Полезное

Смотреть что такое «Титры» в других словарях:

титры — тырит … Краткий словарь анаграмм

Титры и спецэффекты — Жанр Юмористическая программа Автор(ы) Леонид Каганов Производство ТК «Деловая Россия» (РТР) Страна производства … Википедия

Премия «Оскар» за лучшие титры — Кинопремия Оскар в номинации «Лучшие титры к немому фильму» была вручена единственный раз на церемонии 1929 года Джозефу Фарнэму (Joseph Farnham) за титры к фильму Впечатляющий мир.[1] В этой же номинации был представлен фильм Александра Корды по … Википедия

Начальные титры «Южного парка» — Вступительная надпись сериала «Южный парк» (вариант 2). Вступительная песня из сатирического мультипликационного сериала «Южный парк» исполняется группой «Primus». На протяжении четырнадцати сезонов песня и заставка сериала периодически… … Википедия

Начальные титры South Park — Вступительная надпись сериала «Южный парк» (вариант 2). Вступительная песня из сатирического мультипликационного сериала «Южный парк» исполняется группой Содержание 1 Начальная надпись 2 Главная тема … Википедия

Начальные титры «Южного парка» — Вступительная песня из сатирического мультипликационного сериала «Южный парк» исполняется группой Primus. На протяжении 11 сезонов песня и заставка сериала периодически подвергались изменениям. Начальная надпись Перед началом титров и … Википедия

Бетти Буп — Титры одной из первых серий, перешедших в США в общественное достояние из за того, что студия не сочла нужным продлевать авторские права Бетти Буп (англ. Betty Boop) персонаж рисованных мультфильмов, созданный Максом Флейшером. В 1932… … Википедия

MTV Россия — MTV ООО «Энергия ТВ» … Википедия

ХИЧКОК Альфред — ХИЧКОК (Hitchcock) Альфред (13 августа 1899 29 апреля 1980), англо американский режиссер и продюсер. Родился в Лондоне в семье бакалейщика. Родители Хичкока были строгими католиками, и он получил образование в колледже св. Игнатия, содержавшемся… … Энциклопедия кино

Источник

Продюсер ищет свою фамилию в титрах с помощью правосудия

Титры к художественному фильму “Лучшее время года” стали предметом судебного разбирательства

Столичный продюсер Юрий Обухов подал в суд на Киностудию имени Горького из-за того, что в данных не было указано его имя.

Как стало известно “МК”, скандал разгорелся вокруг фильма режиссера Светланы Проскуриной, выпущенного в прокат в прошлом году. В картине “Лучшее время года” снимались Виктор Сухоруков, Дана Агишева, Михаил Евланов и др. По словам главы студии “КиноПРОБА” Юрия Обухова, в мае 2006 года сотрудники организации заключили договор совместной деятельности с Киностудией имени Горького на создание фильма под рабочим названием “Валентинов день” (позднее название изменилось). Картину отсняли, показали на фестивале “КИНОТАВР”, а потом у Обухова возникли претензии по поводу титров к фильму.

— По заранее достигнутой договоренности с Киностудией имени Горького я заключил договор с “КиноПРОБОЙ” как с юридическим лицом на то, что мое имя должно быть указано в титрах к картине в качестве продюсера, — говорит Юрий Обухов. — Однако при монтаже на киностудии продюсером фильма в титрах указали гендиректора организации Станислава Ершова. Я предъявил ему претензию, однако это не дало результатов, и тогда пришлось обратиться с иском в Савеловский суд.

По словам адвоката Обухова Игоря Разгонова, когда глава Киностудии имени Горького подавал документы на фильм для участия в тендере Федерального агентства по культуре и кинематографии, он указал в бумагах, что продюсирует картину именно Юрий.

— При прохождении тендера очень важно, кто является продюсером, — говорит Игорь Разгонов. — Зачастую именно это обстоятельство имеет решающее значение для победы в конкурсе, так как Федеральным агентством по культуре и кинематографии выделяются государственные деньги. И продюсер принимает участие в их использовании для организации финансового и творческого процесса съемки. В суде мы задали вопрос, на каком основании в титры включили Ершова, но ответа так и не получили. Да и суд не потребовал у ответчика соответствующих документов.

Обухов намерен обязать Киностудию имени Горького исключить из титров Ершова и включить в данные свою фамилию. Кроме того, он потребовал выплатить ему 30 тысяч рублей штрафа. Между тем суд счел, что истец не предоставил достаточно доказательств своей правоты, и на днях служители Фемиды отказали Обухову в удовлетворении иска. Но продюсер собирается и далее добиваться того, чтобы именно его имя красовалось в титрах к фильму.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *