что означает выражение тихой сапой
Кто такая «тихая сапа» и откуда пошло выражение «тихой сапой»
Фразеологизм «тихой сапой» известен всем, но не все знают его значение, а еще меньше историю его происхождения. Смысл прилагательного «тихо» понятен всем, а что означает какая-то «сапа»? Давайте разберемся вместе.
Ольга АДАГАМОВА
Журналист с 2014 года. Работала в информационных изданиях Внешнеэкономические связи, журнал «Что происходит», «ЮГ-новая общественная газета».
Ольга АДАГАМОВА
Давайте вспомним историю, а именно времена средневековья, а точнее каким образом военные в те годы захватывали замки и крепости противника. Оборонявшиеся всегда имели преимущество в виде крепостных стен, что очень сильно осложняло задачу нападавшим. Они были вынуждены на протяжении длительного времени вести осаду крепости, лишив противника связи с внешним миром, чтобы буквально взять его измором. Но было еще одно средство – проникновение за стены осаждаемой крепости, с помощью подкопа.
План подкопа крепости / Фото: ©fishki.net
Военные рыли подземный проход под стены крепости, чтобы незаметно проникнуть в тыл врага. Подкоп велся с помощью лопат или мотыг. Данный инструмент для земляных работ и сам подкоп называли «sape», то есть сап. Стоит отметить, что слово «sape» произошло от созвучного слова итальянского языка «zappa», которое переводится, как «мотыга». Сам процесс подкопа называли «saper», то есть «сапа». Стоит ли говорить, что копать старались в глубокой тайне, тихо и скрытно, чтобы враг даже не догадывался об этих действиях.
современные саперы
Слово «сапер» стали связывать с разминированием и обезвреживанием всевозможных взрывных устройств, только в 20 веке. А выражение «тихой сапой» на протяжении долгого времени в обиходе использовали лишь военные. И означало оно прокладывание тайного прохода или туннеля. Как это часто бывает, профессиональный термин полюбился и простому народу, который стал активно употреблять его в просторечии, слегка изменив его истинное значение. Теперь этот фразеологизм определяет человека, плетущего интриги и строящего козни, которые приводят к нежелательным последствиям для окружающих.
Подпишитесь на RRNews.ru
Получайте самые интересные и свежие публикации на вашу почту
Значение словосочетания «тихой сапой»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
тихой сапой
1. перен. разг. ирон. крадучись, медленно и незаметно (идти, приближаться, проникать куда-либо, добиваться чего-нибудь и т. п.) ◆ В секретариате он повёл борьбу тихой сапой. Ильф, Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. ◆ Враг понял изменившуюся обстановку, понял силу и могущество нового строя в деревне и, поняв это, перестроился, изменил свою тактику — перешёл от прямой атаки против колхозов к работе тихой сапой. Сталин, «(речь на объединенном пленуме ЦК и ЦКК ВКП(б) 11 января 1933 г.)» ◆ Артур, твердо решивший тихой сапой ускользнуть из России, пустил в связи с этим все ранее важные для него дела на самотек. Андрей Грачев, «Ярый-3. Ордер на смерть», 2000 г. (цитата из НКРЯ)
2. военн. военно-инженерная работа, заключающаяся в том, что траншеи роются путём выкидки земли перед собою головным сапёром, который таким образом медленно и скрытно продвигается вперёд ◆ Сапёры употребили более трёх недель на эту работу, сперва «тихой сапой», а потом подземной галереей. Беляев, «Продавец воздуха», 1929 г. (цитата из НКРЯ)
3. отрывание прохода способом, затрудняющим визуальное и звуковое обнаружение работ.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: распогодиться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Кто такая «тихая сапа»? 12 выражений, о происхождении которых мы не задумывались
Приносим извинения за наличие нецензурных выражений в этой подборке — на момент возникновения они были более чем цензурными. «Избранное» разбирается, откуда взялись в русском языке такие странные слова и обороты.
Тихой сапой
Страдать хернёй
А вот и обещанная нецензурщина. Информация о том, насколько недавно слово «хер» приобрело неприличную окраску, определённо, настраивает на философские размышления об условности запретов.
У Достоевского в «Братьях Карамазовых» читаем:
«— А грузди? — спросил вдруг Ферапонт, произнося букву „г“ придыхательно, почти как хер».
Конечно, ничего плохого классик в виду не имел — полтора столетия назад так называлась в церковнославянском алфавите придыхательная буква «х», только и всего.
После реформы 1918 года название буквы исчезло из букварей, но само слово осталось в разговорном языке.
Самое ироничное, что происхождение названия опальной буквы изначально было вполне божественным — от слова «херувим».
Заодно неприлично стала звучать и слово «херня», которое даже не является производным от хера. Это всего лишь название обычной грыжи, происходящее латинского термина hernia. Такой диагноз в XIX веке часто ставили богатым мещанским детям, желающим «откосить» от военной службы — крестьянам на «херню» денег обычно не хватало. Так что хернёй тогда страдало пол-России. Не то что сейчас.
Последнее китайское предупреждение
Рождённые в 60-е годы прошлого века помнят, как возникло это выражение. А вот следующие поколения уже были лишены удовольствия следить за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой войны.
Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир трясся уже не от ужаса, а от смеха. К счастью, дальше грозных слов Китай не пошёл, Тайвань сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор. Те кто знают о происхождении выражения, употребляют его правильно: на самом деле речь идёт не о последнем предупреждении, а о пустых угрозах, за которыми не последует действий.
Прошляпить
Это слово, равно как и выражение «Эй, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам. В жаргонную речь оно попало из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». «Шляпа», соответственно, значит «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.
Закадычный друг
Здесь всё очевидно: закадычный друг — тот, с которым можно совместно «залить за кадык», то есть душевно выпить.
Женщина с изюминкой
А этот образ подарил нам лично Лев Николаевич Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой».
В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была. Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».
Метать бисер перед свиньями
Это слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». «Библия Мф. 7:6» / перевод синодальный, 1816–1862 г.
С жемчугом фраза звучит несколько логичнее, а идеальное в своей бессмысленности выражение про бисер объясняется просто — так раньше на Руси назывался жемчуг.Так что слово «бисер» закрепилось в выражении и попало в разговорную речь из церковно-славянского текста Библии.
Филькина грамота
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным и, видно, забыл, что главной обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева. Вздумал, представьте, детально описывать кровавые злодеяния режима тогдашнего правителя, Ивана Грозного — писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», объяснил, что всё это неправда и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита быстренько прикончили подосланные убийцы.
Места не столь отдаленные
В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга. Этот оборот прочно вошёл в язык писателей второй половины XIX века для обозначения ссылки.
Не в своей тарелке
Выражение произошло от французской фразы n’être pas dans son assiette. Французское слово assiette означает не только «тарелка», но и «положение; состояние; настроение».
Известная байка гласит, что в начале XIX века горе-переводчик, перевёл фразу «приятель, ты не в духе» из какой-то французской пьески как «ты не в своей тарелке».
Александр Сергеевич Грибоедов не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: «Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон». С лёгкой руки поэта безумная фраза прижилась в русском языке.
Непуганый идиот
Авторство выражения приписывают Илье Ильфу. В «Записных книжках», которые писатель вёл с 1925 года, есть фраза: «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». Выражение пародировало название популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».
В 80-е годы прошлого века у фразы появилось продолжение: «Страна непуганых идиотов и вечнозелёных помидоров». Авторство второй части принадлежит Михаилу Жванецкому — «вечнозелёные помидоры» впервые появились в его миниатюре «Вы не хоронили в августе в Одессе?»
Точить лясы
Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка. Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Кто такая тихая сапа?
По вашим многочисленным просьбам, дорогие читатели, сегодняшний ликбез откроет тайну выражения «тихой сапой». Для начала разберёмся, что это за сапа, а потом выясним, почему она тихая.
В русском языке есть целых четыре значения этого слова. Во-первых, сапой называется рыба из рода чебаков, возможно, от немецкого слова Zope, обозначающего вид карпа. Во-вторых, так называли мотыгу или кирку, от французского слова sape. В-третьих, как следствие из второго определения, сапой называли окоп или траншею. Наконец, четвёртое значение этого многоликого слова – змея, от санскритского «сарпа». Ещё есть слово «сап» – инфекционная болезнь сродни насморку, которой часто болели лошади. Вероятно, именно от него и произошёл изоморфный вариант нашего словосочетания «тихим сапом», единодушно отвергаемый всеми словарями. Надеюсь, никто не будет против, если мы тоже не станем его рассматривать.
Итак, в наличии имеются четыре сапы, но какая из них самая тихая? Змея-сапа ползает очень тихо. Рыба-сапа, очевидно, плавает ещё тише. Тем не менее, ни та, ни другая не имеют отношения к исследуемому выражению. В войнах XVI-XIX веков тихими сапами назывались траншеи, прокладываемые под землёй втайне от противника. Тише рыб и змей, военные вели подкоп (сапу) к вражеским укреплениям, а затем их взрывали. Военные инженеры, занимавшиеся этими работами, так и назывались – сапёры.
Позже выражение «тихой сапой» вошло и в гражданскую речь, где стало означать «крадучись, медленно, незаметно идти, проникать куда-либо».
Кто такая тихая сапа?
12 выражений, о происхождении которых мы не задумывались
Попробуем разобраться, откуда взялись в русском языке такие странные слова и обороты.
А вот и обещанная нецензурщина. Информация о том, насколько недавно слово «хер» приобрело нецензурную окраску, определённо, настраивает на философские размышления об условности запретов.
У Достоевского в «Братьях Карамазовых» читаем: «— А грузди? — спросил вдруг Ферапонт, произнося букву „г“ придыхательно, почти как хер». Конечно, ничего плохого классик в виду не имел — полтора столетия назад так называлась в церковнославянском алфавите придыхательная буква «х», только и всего.
После реформы 1918 года название буквы исчезла из букварей, но само слово осталось в разговорном языке. Посколько объекта не было, а слово было, ему быстро нашлось применение — им стали заменять известное слово из трёх букв. Да с таким успехом, что спустя пару десятков лет нецензурное значение окончательно закрепилось за безобидным словечком.
Самое ироничное, что происхождение названия опальной буквы изначально было вполне божественным — от слова «херувим».
Заодно неприлично стала звучать и слово «херня», которое даже не является производным от хера. Это всего лишь название обычной грыжи, происходящее латинского термина hernia. Такой диагноз в XIX веке часто ставили богатым мещанским детям, желающим «откосить» от военной службы — крестьянам на «херню» денег обычно не хватало. Так что хернёй тогда страдало пол-России. Не то что сейчас.
ПОСЛЕДНЕЕ КИТАЙСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рождённые в 60-е годы прошлого века помнят, как возникло это выражение. А вот следующие поколения уже были лишены удовольствия следить за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой войны.
Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир трясся уже не от ужаса, а от смеха. К счастью, дальше грозных слов Китай не пошёл, Тайвань сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор. Те кто знают о происхождении выражения, употребляют его правильно: на самом деле речь идёт не о последнем предупреждении, а о пустых угрозах, за которыми не последует действий.
Это слово, равно как и выражение «Эй, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам. В жаргонную речь оно попало из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». «Шляпа», соответственно, значит «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.
Здесь всё очевидно: закадычный друг — тот, с которым можно совместно «залить за кадык», то есть душевно выпить.
ЖЕНЩИНА С ИЗЮМИНКОЙ
А этот образ подарил нам лично Лев Николаевич Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была. Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».
МЕТАТЬ БИСЕР ПЕРЕД СВИНЬЯМИ
.Это слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». «Библия Мф. 7:6» / перевод синодальный, 1816–1862 г.
С жемчугом фраза звучит несколько логичнее, а идеальное в своей бессмысленности выражение про бисер объясняется просто — так раньше на Руси назывался жемчуг. Так что слово «бисер» закрепилось в выражении и попало в разговорную речь из церковно-славянского текста Библии.
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным и, видно, забыл, что главной обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева. Вздумал, представьте, детально описывать кровавые злодеяния режима тогдашнего правителя, Ивана Грозного — писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», объяснил, что всё это неправда и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита быстренько прикончили подосланные убийцы.
МЕСТА НЕ СТОЛЬ ОТДАЛЕННЫЕ
В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга. Этот оборот прочно вошёл в язык писателей второй половины XIX века для обозначения ссылки.
НЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ
Выражение произошло от французской фразы n’;tre pas dans son assiette. Французское слово assiette означает не только «тарелка», но и «положение; состояние; настроение».
Известная байка гласит, что в начале XIX века горе-переводчик, перевёл фразу «приятель, ты не в духе» из какой-то французской пьески как «ты не в своей тарелке».
Александр Сергеевич Грибоедов не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: «Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон». С лёгкой руки поэта безумная фраза прижилась в русском языке.
Авторство выражения приписывают Илье Ильфу. В «Записных книжках», которые писатель вёл с 1925 года, есть фраза: «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». Выражение пародировало название популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц». В 80-е годы прошлого века у фразы появилось продолжение: «Страна непуганых идиотов и вечнозелёных помидоров». Авторство второй части принадлежит Михаилу Жванецкому — «вечнозелёные помидоры» впервые появились в его миниатюре «Вы не хоронили в августе в Одессе?»
Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка. Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню.
***
ОТЗЫВЫ О СТАТЬЯХ В ЛИТЕРАТУРНОМ ДНЕВНИКЕ МОЖНО ОСТАВИТЬ, ПРОЙДЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ
http://www.stihi.ru/2016/02/13/8679
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+