что означает выражение выводить гуся
Почему говорят о ком то, что я ему именно «гуся вывел»?
Лишние запчасти у птицы
Если у вас лишний вес, повышенный холестерин, вы страдаете болезнями относящихся к печени, у вас проблемная кожа, особенно на лице, тогда лучше оставить эти вкусняшки кому нибудь другому. Например уличной собачке.
Верю, вкусно. Особенно когда курочка хорошо прожаренная и рядом стоит ароматная аджика, разве можно в такой момент думать, что такое хорошо и что такое плохо. Это потом, когда на столе остаются одни косточки, мы вспоминаем о калориях, холестерине, изжоге, и прочих бедствиях.
Вкусно, и пока молод, рубаешь все без оглядки. А когда тебе за 40 и ты начинаешь свой день с подсчета калорий? Как тогда?
Иногда наверное можно, но иногда, постоянно все таки не стоит.
Так что свой выбор оставляю на бройлерной утке.
Что означает выражение выводить гуся
Количество антител у подростков после вакцинации от ковида детской вакциной, несмотря на то, что ее концентрация в пять раз меньше, чем у «Спутника V», вырабатывается больше, чем у взрослого населения, заявил Гинцбург.
Директор Центра им. Н. Ф. Гамалеи заявил, что нежелание родителя привить своего ребенка от ковида — преступление
Ученый пояснил в интервью программе «Вести в субботу» с Сергеем Брилевым на телеканале «Россия-1», что с приходом дельта-штамма коронавируса дети среди общего числа заболевших стали составлять от 10 до 20%, в зависимости от страны.
Телеканал Дождь
«И вот теперь, в 2021 году гораздо легче понять, как тогда — 70-80-90 лет назад — работала машина политического террора, потому что мы видим, как она функционирует сейчас», — рассуждает в своей колонке Михаил Фишман
ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА
Почему сидит Юрий Хованский, почему сотни активистов уезжают из страны, почему за фото на фоне храмов сажают в колонии, а главное – почему власть закрывает «Мемориал»*? По мнению Фишмана, ответ — страх. «Страх сесть, страх попасть на карандаш, страх потерять работу, страх, что жизнь изменится навсегда, и надо держаться за то, что есть, страх, который и делит огромную страну на тех, кто боится, и тех, от кого этот страх исходит. Согласитесь, бесценный опыт», — уверен Фишман
*«Мемориал» выполняет в России функцию НКО-иноагента — закон требует, чтобы мы писали об этом даже в соцсетях
Что значит фраза «Ты выводишь на меня гусей»?
Просто надо ответить бредом на бред. Вот возможный вариант такого диалога с автором вопроса:
А что такое «Джоба это ты?»
Алло кто тут спрашивает про Джобу?
Это из БВ интересуется Джобой?
Джоба в БВ? Алло БВ это ты?
И так далее. А пошло все скорее всего от какой то песни или видео в котором герой и произнес эту «одну умную вещь», которую и раскрутили любители похохмить.
Эта прекрасная романтичная фраза известна уже давно всем любителям поэзии. В том числе, и песенной поэзии. Мне кажется, что так может сказать и женщина, и мужчина. У этой фразы могут быть различные варианты: «Я вся в твоих глазах», «Я в каждой твоей клеточке» и так далее.
Что означает?
Любящий человек настолько хочет сблизиться со своим любимым, что готов стать его частичкой. Стать дымкой, туманом, чем-то чрезвычайно лёгким и летучим, что проникнуть сквозь кожу и добраться до сердца любимого. И побыть там.
Выражение, конечно, очень образное и не имеет никакого отношения к физике или химии. 🙂
Но очень красивое, приятное, до неги, до замирания сердца..
Самой стало интересно, что же такое зарксулые лыстья.
Стало ещё интересней, ЧТО ЖЕ ЭТО ТАКОЕ.
Судя по тем же лЫстьям, понятно, что речь идёт не о русском языке … скорее всего, язык одной из наших бывших союзных республик. Решила в переводчик загрузить только слово лыстья. Переводчик в авторежиме перевёл мне слово с румынского языка на русский – листья.
Стала с румынского переводить зарксулые – опять тишина.
Под лыстьями было понятно и так, что подразумеваются листья – разница всего в одну букву. Тогда я начала искать слова в русском языке, похожие на слово зарксулые, н с разницей в одну-две буквы. Нашла слово заскорузлые т.е. загрубевшие, шершавые, старые, окостеневшие, …
Слышала, что листья становятся грубыми от пересыхания. В итоге у меня получилось, что зарксулые лыстья – это старые, пересохшие, загрубевшие листья. Возможно, имеются в виду банные листья … А почему бы и нет?! 🙂
Зачем дразнить гусей? О происхождении крылатых выражений
Гуси умудрились глубоко внедриться в наш язык. Идиомы, в которых упоминается эта птица, очень часто позволяют нам украсить свою речь. Да и как обойтись без таких выражений, как «дразнить гусей», «как с гуся вода», «гусь свинье не товарищ», и других? Интересно стало, как и когда они образовались, что обозначают, когда применяются и все такое прочее.
Начнем с самого, пожалуй, распространенного, который стоит в заголовке этой статьи: зачем дразнить гусей? И действительно, зачем? Ведь если раздразнишь, то можно целым и не убежать. Гуси — птицы стайные, раздразнишь одного — они всей стаей нападут на обидчика. Так что прямое значение этого выражения очевидно, и скрывать его бессмысленно. А вот с иносказательным, тем самым идиоматическим значением несколько сложнее.
Во-первых, следует учесть, что появилось оно в нашей лексике относительно недавно, всего лишь двести с небольшим лет назад, и его автор хорошо всем известен — это Иван Андреевич Крылов. Именно он в 1811 году написал басню «Гуси», которая заканчивается, как и положено, моралью, а там такие строки:
Баснь эту можно было бы и боле пояснить,
Да чтоб гусей не раздразнить.
Ну, а теперь представьте себе, насколько был популярен в России великий баснописец Крылов, что из его басен вышли десятки, если не сотни пословиц и поговорок, и та, в которой говорится про дразнение гусей, всего лишь одна из них.
Итак, вот в каком смысле употребляется этот фразеологизм: человек намеренно кого-то раздражает, пытается вывести из себя, довести до крайности. Или, говоря другими словами, задевает, злит без нужды завистников или врагов.
В Интернете нашлось несколько форумов на тему: «Что такое дразнить гусей?» Любопытно их содержание. Мнений много, но часть пользователей сходятся вот в каком: «Следует быть самим собой и с миром в ладу, другими словами, жить по совести, не как все, а гусей не дразнить, откармливать к Рождеству!» Лично мне такой подход нравится.
Однако имеется и другое мнение: «Конечно, дразнить гусей. А жить, как все — неинтересно».
Здесь можно только сказать известную фразу, написанную Цицероном: каждому свое.
Завершая обсуждение этой идиомы, хочется отметить еще одну любопытную примету, связанную с дразнением гусей: оказывается, если вам приснится, что вы этим занимаетесь, ждите в реалии проблем с окружающими.
А теперь обратимся к другой весьма популярной и часто используемой в обиходе идиоме — «как с гуся вода». Происходит она с древних времен и была когда-то частью заговора от болезни ребенка. Знахарка, обливая заболевшее дитя «наговорной» водой, или родители, купая его в бане, приговаривали: «С гуся вода, а с дитяти худоба», именно так в те времена называли болезни. При этом верилось, что болезнь сбежит с ребенка, как вода с оперения здорового гуся.
Откуда бралась такая уверенность? Да дело в том, что оперение любых водоплавающих птиц покрыто специальным жиром, что дает им возможность выйти сухим из воды. Это еще одно иносказательное выражение, но к нему мы обратимся когда-нибудь в другой раз. Интересно сравнение водоплавающих птиц, например, с курами. Тут сразу же всплывает еще одна идиома — «мокрая курица».
Ну, что иносказательно означает выражение «как с гуся вода», очевидно — что-то происходит, а человеку все абсолютно безразлично, все нипочем. Или другая трактовка: на кого-то ничто не действует, он ни на что не обращает внимания.
Чрезвычайно любопытна пословица «Гусь свинье не товарищ». Хоть это и не идиома, но все равно она хорошо вписывается в гусиную тему. Очевидно, что прямой ее трактовки быть не может, ну действительно, не пара, они, не пара, что между ними общего, кроме того, что в одном дворе, но естественно в разных помещениях, жить могут?
О переносном же смысле этого выражения все знают: у людей, разных по характеру, интересам, образу жизни, роду занятий, общественному положению, не может быть ничего общего. Тут стоит привести цитату из повести «Драма на охоте» Антона Павловича Чехова: «Гусь свинье не товарищ, пьяный трезвому не родня». Лучше не скажешь, тему эту можно закрыть.
Теперь о происхождении этого выражения. Специалисты сходятся вот в каком мнении. Гусь — птица чрезвычайно гордая, ходит, высоко подняв голову, свинья же — полная противоположность, она все время своим рылом в земле роется. Возможно, именно из этих наблюдений родилась эта пословица, хотя мне очень понравились и два других предположения.
Первое: у разных народов на рождественском столе должно обязательно присутствовать главное блюдо, у одних это рождественский гусь, а у других — поросенок, но вместе они никогда на одном столе встретиться не могут — жирно будет.
И второе, когда мужик домой пьяным приходит, ему говорят, что он напился как свинья, а когда он сплутовал где-то, ему заявляют: «Ну, ты и Гусь!» Какая же здесь дружба может быть?
Аналогичные пословицы имеются во всех славянских языках, и сравнению подвергаются именно те же свиньи и гуси, да и у большинства других европейских народов они тоже весьма популярны.
Что означает выражение «Гнать гусей»? Используете ли вы его в общении?
Поддерживаю предыдущего автора в том, что выражение «гнать гусей» с одной стороны можно трактовать как «прикидываться глупым, тупить, делая вид, что ни черта не понимаешь». Но с другой, хотелось бы добавить, что «гнать гусей» это еще и говорить несуразные вещи, нести всякий бред, который не имеет под собой никакой объективной основы. Чаще всего сие выражение я слышу от микроблога Арины Соловьевой 🙂
Любит она побаловать анонимов на аске фразой «гнать гусей».
Не гоните гусей, ребят!
На этот вопрос, за рамками перечисленного, можно было бы найти и другие варианты ответа. Например, удачу, свой шанс. «птицу счастья».
Для того, чтобы их поймать, не упустить и воплотить в жизнь в виде достижения заветной мечты, осуществления желания, часто, нужно хорошо потрудиться и многое преодолеть. Для этого необходимы смелость и настойчивость. А ещё знания, опыт, желание добиться поставленной цели во что бы то ни стало.
Среди приведенных слов, ответом будет кураж. Все остальные, скорее буквально, чем образно соответствуют сути вопроса. Хотя, при этом, особой нужды в смелости наверное нет)).
Если бы в вопросе не было слова сМелость, можно было бы говорить об образной ловле ветра, например, капитаном парусника, яхты, прокладывающим путь в морских просторах. Но в данном случае оно не подходит
Слово «манна» происходит от древнееврейского слова и означает «дарить». А небесная потому что, как уже писали выше, эти частички лишайника, созревая, свертываются в шарики и так как они лёгкие, переносятся ветром (будто сыпятся с неба). Эти шарики очень похожи на манную крупу (только не пойму, если они такие мелкие, как же люди их собирали?) Кстати, манная крупа названа так по имени этой самой «манны небесной», но ничего общего с ней не имеет.