Эвфемизмы что это такое

Эвфемизмы

Под эвфемизмами понимаются также окказиональные индивидуально-контекстные замены одних слов другими с целью искажения или маскировки подлинной сущности обозначаемого, ср. употребление слова «холерина» Ф. М. Достоевским для обозначения психофизического состояния человека.

Эвфемизму противопоставляется дисфемизм — замена эмоционально и стилистически нейтрального слова более грубым, пренебрежительным и т. п., например «загреметь» вместо «упасть», «рассопливиться» вместо «заплакать», «сыграть в ящик» вместо «умереть», «осточертеть» вместо «надоесть». Процессы эвфемизации изучаются в лексикологии и социолингвистике.

Полезное

Смотреть что такое «Эвфемизмы» в других словарях:

Эвфемизмы — – эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им. Например, «пожилой» вместо «старый» … Энциклопедический словарь СМИ

эвфемизмы как единицы языка и речи — выделяются на уровне лексики, синтаксиса (слова эвфемизмы, словосочетания, предложения, тексты эвфемистического характера) Эвфемизмы в узком значении слова – это лексические единицы, употребляемые вместо грубых, некультурных слов. Эвфемизмы в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Мягкие выражения, смягчить тон — – эвфемизмы, употребление эвфемизмов. Ее мать очень материальна (вместо «корыстная, жадная»), Он сегодня не совсем в порядке, не в форме («пьян»). Демонстрация своих хороших речевых манер, выраженное нежелание порицания кого то за неправильное… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Эвфемизм — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. Эвфемизм (греч … Википедия

Сеничкина, Елена Павловна — Елена Иванян Дата рождения: 27 июня 1959(1959 06 27) (53 года) Место рождения: Ростов на Дону, СССР Страна … Википедия

Бляха (муха) — Эвфемизм (греч. ευφήμη «благоречие») нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и… … Википедия

Евфемизм — Эвфемизм (греч. ευφήμη «благоречие») нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и… … Википедия

Эвфемистический — Эвфемизм (греч. ευφήμη «благоречие») нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и… … Википедия

Диавол — У этого термина существуют и другие значения, см. Сатана (значения) и Дьявол (значения) Сатана из поэмы «Потерянный Рай» Сатана (ивр. שָׂטָן‎ противник, обвинитель) термин, ведущий своё происхождение из Библии, где относится к ангелу, в исламе … … Википедия

Источник

Эвфемизм — это фиговый листок русского языка

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Сегодня мы расскажем о таком термине в русском языке, как «эвфемизм». Слово это наверняка многим незнакомо.

Но самим приемом, который под ним скрывается, каждый человек на планете пользуется чуть ли не ежедневно.

Эвфемизмы что это такое. Смотреть фото Эвфемизмы что это такое. Смотреть картинку Эвфемизмы что это такое. Картинка про Эвфемизмы что это такое. Фото Эвфемизмы что это такое

Эвфемизм — это.

Эвфемизм – это слова или выражения, которые используются в публичной речи или написании текстов, заменяющие другие слова и выражения, которые могут считаться неприличными или неуместными.

Чтобы было еще понятнее, о чем речь, приведем примеры. Это те выражения, которые мы часто употребляем в разговоре с родными, друзьями, коллегами по работе и так далее.

Само слово «эвфемизм», как и многие термины в русском языке, пришло из Древней Греции. Дословно «ἐυφήμη» можно перевести как «благоречие», «хорошо говорить».

Эвфемизм вместо мата

Мат – это, без сомнения, самые неприличные слова, которые есть в русском языке. Причем это неотъемлемая его часть. Кто-то на мате просто «разговаривает», другие вставляют бранные словечки, чтобы придать своей речи необходимый эмоциональный окрас.

Эвфемизмы что это такое. Смотреть фото Эвфемизмы что это такое. Смотреть картинку Эвфемизмы что это такое. Картинка про Эвфемизмы что это такое. Фото Эвфемизмы что это такое

Чтобы не загрязнять эту статью нецензурщиной, мы не будем приводить примеры самих матных слов, а лишь примеры их эвфемизмов. Хотя тут будет несложно догадаться, о чем идет речь:

При замене мата на более приличные выражения, открывается практически безграничный простор для фантазии. Иногда даже достаточно заменить всего лишь одну букву – смысл и так будет понятен, но прозвучит более прилично.

Например, у Солженицына в произведении «Один день Ивана Денисовича» есть такая фраза: «На столе у них маслице и фуяслице…». Понятно, что автор ругнулся и тем самым выразил свое отношение к конкретным персонажам. Но замена всего одной буквы позволило ему избежать обвинений в непристойной лексике.

Виды эвфемизмов и их примеры

Конечно, эвфемизмы применяются не только для того, чтобы скрыть совсем бранные слова.

Есть масса примеров, когда заменяют совсем обычные и, казалось бы, безобидные выражения. Но на это есть определенные причины.

По религиозным соображениям

Издревле люди считали, что произносить слова «черт», «бес», «дьявол» нельзя, иначе рискуешь накликать на себя беду. Поэтому их заменяли на «рогатый», «лукавый». То же самое касалось и слова «Бог». Не зря же есть выражение «Не поминай Бога всуе». Поэтому заменяли на «Господь», «Всевышний», «Отец небесный» и так далее.

Суеверия

Многие люди, чья работа связана с риском, весьма суеверны. Например, у летчиков вы никогда не услышите выражение «последний вылет». Они все время будут говорить «крайний». Это тоже пример эвфемизма. А золотоискатели в свое время заменяли слово «золото» на «желтый металл», иначе считалось, что их поиски не увенчаются успехом.

Медицинские термины

Врачи, чтобы как-то «скрасить» негативный оттенок различных диагнозов часто заменяют слова. Например, вместо «понос» говорят «диарея», вместо «вшивость» — «педикулез», вместо «опухоль» — «новообразование». Также можно гораздо чаще услышать онкологическое заболевание вместо более сурового, звучащего как приговор «рак».

Политкорректность

Слово «негр» вы не услышите ни в одном официальном выступлении, его не говорят с экрана телевизора и не пишут в газетах. Заменяют на «афроамериканец» или «темнокожий».

Эвфемизмы что это такое. Смотреть фото Эвфемизмы что это такое. Смотреть картинку Эвфемизмы что это такое. Картинка про Эвфемизмы что это такое. Фото Эвфемизмы что это такое

А в советское время было такое выражение как «товары повышенного спроса», под которыми скрывался обычный «дефицит», причем самых базовых вещей и продуктов.

Приемы журналистов

У журналистов не принято говорить «инвалид», вместо этого «люди с ограниченными возможностями». «Гомосексуалисты» называются не иначе как «люди с нетрадиционной ориентацией» или «сексуальные меньшинства». А различные психологические патологии заменяют на «особенности развития».

Другие примеры – слабовидящий вместо слепого, слабослышащий вместо глухого, нетрезвый вместо пьяный, неправда вместо лжи, скончался вместо умер. Суть получается та же, но звучит чуточку мягче.

Части тела

Это в основном касается половых органов. Яркий пример – описание интимных сцен в любовных романах. Там о мужских и женских гениталиях не говорят их прямыми названиями. А вместо этого используют различные эвфемизмы. Например, «палка», «стержень», «поршень», «бутон», «роза», «лоно» и так далее.

Профессии

Последнее время стало модно заменять названия не самых престижных профессий на более благозвучные.

Эвфемизмы что это такое. Смотреть фото Эвфемизмы что это такое. Смотреть картинку Эвфемизмы что это такое. Картинка про Эвфемизмы что это такое. Фото Эвфемизмы что это такое

Например, уборщики превратились в сотрудников клининговых компаний, секретари в офис-менеджеров, а парикмахеры стали стилистами или барберами.

Вместо заключения

Есть в русском языке и такой термин, как ДИСФЕМИЗМ. По сути, это полная противоположность эвфемизму, когда нейтральное слово заменяется на самое непристойное, что придает негативную окраску всей речи. Например, вместо «скончался» можно сказать «окочурился», «склеил ласты» или вовсе «сдох».

И очень важно не путать эти два понятия!

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (10)

Знаете где меня достали вынужденные эвфемизмы? Конечно в Яндексе, пишешь сообщение с употреблением крепкого слова (не мат), а контекст таков, что другое слово и не подойдёт, но Яндекс просто блокирует такое сообщение, считаю это верхом идиотизма.

Врачи используют термин «диарея» не потому что он благозвучнее поноса, просто медики пользуются врачебной терминологией, а не обыденными словами, тоже и с раком, онкология — это медицинский термин, специалисты и должны его употреблять.

Довольно часто использую эвфемизмы, чтобы оставаться вежливой и политкорректной во всех жизненных ситуациях 🙂

слабовидящий вместо слепого, слабослышащий вместо глухого?

Мне кажется, суть не одна и та же

Сейчас в социальных сетях все чаще внедряют фильтры нецензурной брани. Поэтому приходится прибегать к эвфемизмам, чтобы заменить некоторые слова, которые как нельзя лучше отражают ту или иную ситуацию.

Здрасьте, приехали! Мат — «неотъемлемая часть русского языка»?? А кто нам мешает сделать её отъемлемой? Всё от нас зависит! И эвфемизмы, заменяющие мат, тоже неприлично употреблять.

Оказывается, я часто использую эвфемизмы, чуть ли не ежедневно. И не только я, а все.

Соня. существуют такие житейские ситуации, когда матюки приходятся куда более «в тему», чем культурные слова. Простой пример: если на ногу упал утюг, никто же не будет выражаться культурно))

Источник

Эвфемизм

Что такое эвфемизм

Эвфемизм (от греч. ἐυφήμη (euphemia) «благоречие») — это слово, выражение или фраза, которыми мы заменяем другое плохое или неприемлемое в данной ситуации слово/выражение.

Можно выражаться эвфемистично: вместо грубых или просто не подходящих слов использовать другие.

Интересно сравнение эвфемизма с подсластителем к горькой пилюле. Чтобы сделать её слаще, используют всякие добавки. Но по сути пилюля-то прежняя.

Примеры эвфемизмов

Примеры из литературы

Примеры из других языков

Эвфемизмы присутствуют и в других языках. Так, в китайском языке вместо «гомосексуальный мужчина» используют иероглифы «отрезать рукава» (断袖, duànxiù).

Существует легенда, что китайскому императору пришлось отрезать рукава своего одеяния, потому что он не хотел будить возлюбленного, который уснул на них.

В английском языке в качестве примера эвфемизма можно привести слово «зелёный» (green). Его используют, когда говорят о неопытном или наивном, доверчивом человеке.

Или выражение «нам нужно решить этот вопрос» (issue) вместо «проблемы» (problem).

Эвфемизмы используют и для замены матерных слов: слово на букву «ф» (F-word) вместо ругательства f*ck.

Синонимы и антонимы эвфемизмов

Эвфемизм часто сравнивают с литотой и мейозисом.

Значение литоты как стилистической фигуры состоит в использовании двойного отрицания для придания большей силы высказыванию. Например, произнося «не могу сказать, что мне не интересно», говорящий имеет в виду, что ему интересно.

Мейозис — занижение, преуменьшение свойств для того, чтобы вызвать противоположный эффект. Например, под «сервис оставляет желать лучшего» мы подразумеваем «плохой сервис», а «игра была на должном уровне» — значит, что игра была хорошей.

Дисфемизм —это как раз то слово, которое заменяется эвфемизмом. То есть слово-табу, грубое выражение, неприличное слово.

Например, дисфемизм «дать под зад коленом» заменяется на «уволить», а «бабки» на деньги.

Происхождение эвфемизмов

Считается, что эвфемизмы возникли из суеверий. Так, люди боялись, что произнося вслух имя злого духа, можно навлечь на себя беду. А говоря о болезни или ненастье, можно привести их к себе в дом.

Поэтому раньше верующие не говорили «чёрт», они боялись, что он появится. Произносили «нечистый».

Употребление эвфемизмов

Эвфемизмы часто употребляют в СМИ и деловой речи. А язык дипломатии, казалось бы, из одних эвфемизмов и состоит. Ведь основная задача дипломата — не выражая прямо свои мысли, донести до сведения партнеров свою позицию.

Например, фраза «мы оставляем за собой возможность» при определённом контексте может означать «мы не допустим».

Нередко употребление эвфемизмов связано и с социальными нормами. В обществе принято говорить «афро-американец» вместо «негр», которое теперь считается неполиткорректным.

Эзопов язык

Эвфемизмы встречаются и в эзоповом (или эзоповском) языке. Но такой язык — это целая система, способ выражения своих мыслей.

Название языка произошло от имени древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.). Он был рабом и не мог говорить свободно. Это натолкнуло его на мысль создать такой язык, когда говоришь завуалировано, но при этом идея всем ясна.

В качестве примера можно привести басни Крылова. Моська олицетворяла бездарных людей, которые только ругают и выступают с критикой других людей. А сами ничего не могут.

Эзопов язык служит и для того, чтобы обойти цензуру.

Рифмованный сленг кокни

Рифмованный сленг жителей Лондона (кокни) (от англ. Cockney rhyming slang) — это целый язык, придуманный жителями района Ист-Энда для развлечения. Однако затем этот сленг распространился далеко за пределы Лондона и известен даже в Австралии.

Чтобы создать свой язык, кокни брали слово, например lie (ложь) и подбирали к нему рифму — pie (пирог). Затем добавляли другое подходящее уже к рифме слово, чтобы получилось словосочетание.

Так, были придуманы:

Узнайте также, что такое Метафора, Эпитет и Гипербола.

Источник

Значение слова эвфемизм

Словарь Ушакова

Словарь Ожегова

ЭВФЕМИЗМ, а, м. (книжн.). Слово или выражение, заменяющее другое, неудобное для данной обстановки или грубое, непристойное, напр. «уснул последним сном» вместо «умер», «неумён» вместо «глуп».

| прил. эвфемистический, ая, ое.

Словарь Ефремовой

м.
Слово или выражение, заменяющее другое, которое по каким-л. причинам
нежелательно или неудобно употребить в определенной ситуации.

Энциклопедический словарь

Большая Советская Энциклопедия

(от греч. euphémia ≈ воздержание от неподобающих слов, смягчённое выражение), замена грубых или резких слов и выражений более мягкими, а также некоторых собственных имён ≈ условными обозначениями. Э. является следствием лексического табу (запрета), который благодаря разного рода предубеждениям, суевериям, религиозным верованиям налагается на употребление назв. определённых предметов и явлений окружающего мира, в результате чего человек прибегает к иносказательным выражениям. На ранних стадиях обществ. развития у многих индоевропейских народов в качестве Э. выступали названия различных животных. Например, русских «медведь» является искусственно созданным сложным словом со значением «тот, кто ест мёд», которое сменило табуированное на почве мифологических верований исконное слово. У промысловых охотников слово «медведь» впоследствии подверглось вторичному табуированню и заменилось новым Э. «хозяин», «мохнач», «ломака». Когда источником табуирования служат суеверия и предрассудки, возникают Э. для наименования смерти, болезней и т.п. Например, вместо «умер» говорят «отправился к праотцам», «отдал богу душу», «приказал долго жить».

В цивилизованном обществе одной из гл. причин возникновения Э. служит этикет, боязнь грубых или неприличных выражений. Так, вместо «вы врете» говорят «вы сочиняете», «вы ошибаетесь», «вы не вполне правы». Врачи часто прибегают к латинским названиям болезней или используют особые медицинские термины: cancer вместо «рак», tbc вместо «туберкулёз», «летальный исход» вместо «смерть». В современном обществе причиной возникновения Э. может также служить цензурный запрет на разглашение военной или государственной тайны. Тогда собственные имена стран, городов, военных частей заменяются буквами или их назв.: N (эн), N-ский (энский), а также описательными выражениями («одна соседняя держава»).

В некоторых жаргонах наряду с «украшающими» Э. встречаются и обратные Э., когда приличные выражения заменяются более грубыми, фамильярными, вульгарными (т. н. дисфемизмы), например «дать дуба», «сыграть в ящик», «скопытиться» ≈ вместо «умереть». Иногда подобные замены служат целям тайноречия (криптологии).

Лит.: Реформатский А. А., Введение в языковедение, 4 изд., М., 1967; Bonfante G., Études sur le tabou dans les langues indoeuropéennes, в сборнике: Mélanges de linguistique offerts á Charles Bally, Gen., 1939.

Словарь лингвистических терминов

Словарь забытых и трудных слов ХVIII-ХIХ веков

Слово или выражение, заменяющее другое, неудобное для данной обстановки или грубое, непристойное.

Толковый переводоведческий словарь

слово или выражение, служащее в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими.

Педагогическое речеведение. Словарь-Справочник

(от греч. еv — хорошо + phemi — говорить) — троп (см. Тропы) слова, представляющий собой слово или выражение, смягчающее или заменяющее оборот, который по каким-то причинам не может быть употреблен. Обычно Э. используется для замены ненормативной лексики, грубых выражений, табуированных терминов в той или иной социальной группе. Например: Ваша невеста долго жить приказала (вместо умерла). Наиболее распространенным вариантом Э. является смягчение какого-либо резкого выражения. Так, отец будущего героя Испании Родриго Диаса Сида Кампасадо-ра решил узнать, кто из его сыновей достоин на поединке отомстить графу Ласано за оскорбление фамильной чести. Для этого он призывает по очереди трех старших законных сыновей и сжимает им палец зубами, все трое кричат от страха. Делать нечего, приходится звать четвертого, хотя он и мальчишка (а именно это и есть будущий герой Реконкисты, освободивший от владычества мавров многие земли Испании): «Сида он призвал последним, ибо тот был сын внебрачный. В рот вложил он палец Сида, сильно сжал его зубами, пригрозив, что если вскрикнет мальчик, он его накажет. Сид сказал: «Отец, пустите, или неучтив я стану» (О том, как Диего Лаинес, отец Сида, узнал, кто из четырех его сыновей самый храбрый).

Подобного рода «смягчающие» Э. постоянно встречаются в современном канцелярском языке общения. В самом деле, начальство не опаздывает, а задерживается; шеф не пристает к секретарше, а оказывает простое человеческое внимание молодым сотрудницам и т. д.

Очень часто к Э. прибегают для того, чтобы придать видимость благородства занятиям далеко не столь пристойным. Так, Джон Фальстаф обращается к принцу Генриху (будущему королю Генриху IV) с такими словами: «Так вот, душенька, когда ты взойдешь на престол, позаботься, чтобы нас, рыцарей ночного часа, не звали грабителями средь бела дня. Заведи для нас титулы лесничих луны или телохранителей темноты. Пусть люди думают, что у нас высокие побуждения, если в своей деятельности мы, подобно морю, руководствуемся положеньем луны на небе и действуем под ее охраной. Кстати, скажи, неужели в твое царствование не отменят в Англии варварского обычая вешанья и закон по-прежнему будет сковывать молодую предприимчивость?» (В. Шекспир. Генрих IV. Часть I).

Стремление прибегнуть к Э. подобного рода широко представлено как в литературных произведениях, так и в фильмах, мультфильмах и т. д. Например, Гекльберри Финн на полном серьезе передает наставления своего забулдыги папаши, прибегавшего к следующим Э. для того, чтобы не употреблять слово украл: одолжил без спросу, взял взаймы без отдачи и, наконец, подтибрил и т. д. Разбойники в мультфильме «Бременские музыканты» называют себя весьма возвышенно: работники ножа и топора, романтики большой дороги.

Э. весьма тесно связан с иронией. Так, Т. Готье, описывая актеров, посетивших замок барона Сигоньяка, говорит об одном из них, исполнявшем роли слуги, используя следующий Э.: «Так и тянуло взглянуть, не видно ли на руках этого молодчика мозолей от весел, потому что он явно какой-то срок писал свои мемуары на волнах океана пером длиной в пятнадцать футов» (Т. Готье. Капитан Фракасс). Другими словами, он был каторжником — гребцом на галерах.

Сегодня к Э. очень часто прибегают в различного рода слэнгах профессиональных, социальных или возрастных групп. Самым распространенным из такого рода жаргонов-слэнгов является арго — воровской жаргон. О. Бальзак и В. Гюго в своих романах тщательно исследовали данное явление. Значительное внимание уделил ему и академик Д.С. Лихачев. Воровской жаргон отличается иногда весьма тонкими Э., например Белинский и Чернышевский означают пайки белого и черного хлеба соответственно.

В педагогической деятельности, а также в общении родителей с детьми постоянно приходится прибегать к Э.

Лит.: Арапова Н. С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990; Вентцель Т.В. Эвфемизм // Литературный энциклопедический словарь. — М., 1990; РозенталъД.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — М., 1985; Шмелев Д.Н. Эвфемизм // Русский язык: Энциклопедия. — М., 1979.

Политическая наука: Словарь-справочник

(от греч. euphemia воздержание от неподобающих слов)

Словарь социолингвистических терминов

Слово или выражение, заменяющее другое слово или выражение, которое представляется говорящему нежелательным в лингвокультурном или социальном отношении (пожилой вм. старый, помощница по хозяйству вм. домработница, стагнация вм. застой).

См. также: Дисфемизм, Языковое табу

Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

(от греч. euphemia — воздержание от неподобающих слов) — непрямое, смягченное выражение вместо резкого или нарушающего нормы приличия.

Рб: язык. Изобразительно-выразительные средства

«полный» вместо «толстый»

«Я обошлась посредством платка» вместо «я высморкалась» (Н. Гоголь. «Мертвые души»)

* «У древних народов среди табу были запреты упоминать то или иное явление, поэтому приходилось давать понятие о них с помощью аллегорических выражений или эвфемизма. Можно предположить, что аллегория и эвфемизм — древнейшие риторические фигуры, возникшие еще до развития собственно художественного сознания» (Ю.Б. Борев). *

Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

См. мягкие выражения.

Ср. выражения: ворует и интересуется чужими вещами; бабник и большой ценитель женской красоты и т. п. Подчас это придает определенное изящество стилю.

Источник

Ковшова: эвфемизм в языке – горькое лекарство в сладкой оболочке

Эвфемизмы что это такое. Смотреть фото Эвфемизмы что это такое. Смотреть картинку Эвфемизмы что это такое. Картинка про Эвфемизмы что это такое. Фото Эвфемизмы что это такое

Эвфемизмы в языке – это речевое действие, вызванное желанием сказать что-то вежливо. Это не столько слова, сколько тактичное, вежливое словесное поведение носителя языка. Как возникают эвфемизмы в речи, и как они меняются со временем? Может ли эвфемизм существовать долго, не утрачивая своей функции? Об этом корреспонденту РИА Новости Анне Курской рассказала ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН, профессор отделения иностранных языков Юридической академии им. О.Е. Кутафина, доктор филологических наук Мария Ковшова.

— Мария Львовна, что такое эвфемизмы, и для чего они используются в языке?

— Слово «эвфемизм» происходит от греч. еuphemismos, в котором eu означает «хорошо», а phemi – «говорю», то есть «говорю вежливо». Эвфемизмы – это «благоречие», хорошая речь, а главное – это воздержание от неподобающих слов. В современной лингвистике термин «эвфемизм» означает смягчающее выражение в момент речи того, что представляется нетактичным, неприличным, грубым по отношению к собеседнику.

Эвфемизм созревает в голове. Человек в момент беседы, а зачастую и до нее начинает думать: «Вот эту тему надо бы обойти, а эту затронуть максимально мягко. Как я о ней скажу так, чтобы не обидеть собеседника, чтобы не ввести его в состояние неловкости, не вызвать ненужных ассоциаций?».

— У каждого ли человека есть способность использовать эвфемизмы?

— У каждого, поскольку каждый может говорить – по определению, человек – существо словесное. Главное – сам настрой на эвфемизацию, на выбор слов. С помощью эвфемизмов нам удается, с одной стороны, проявить вежливость по отношению к своему собеседнику и сгладить неприятные для него моменты. С другой стороны, эвфемизмы не способны ввести кого-либо в заблуждение относительно основной мысли, выраженной так иносказательно. Вот несколько примеров: «Вы заблуждаетесь» (неправы, ошибаетесь); «Не уклоняйся от истины» (говори правду, не лги); «Это платье тебя взрослит» (старит, уродует).

Эвфемизация позволяет в корректной форме указать собеседнику на какие-либо недостатки в его действиях или поступках, объяснить, в чем причина этих недостатков, помочь собеседнику исправить отдельные дурные черты его характера. «Жестокого назови слишком строгим, несправедливого – заблуждающимся во мнении, упрямого – слишком привязанным к своему предмету; делай так, чтобы их можно было привести в рассудок самим рассудком», – советовал Квинтилиан.

— Во всех ли языках существуют эвфемизмы?

— Да, эвфемизм – явление универсальное. В любом языке у людей время от времени возникает желание как можно больше отдалить слово или выражение от того, что представляется говорящему негативным.

Например, о смерти мы говорим «уйти в мир иной», а англичане – «присоединиться к большинству», «пойти собирать ромашки», китайцы – «вернуться в старый дом» (в значении «дом, где ты родился», в место своего рождения), «свидеться с Янь-ваном» (в китайской мифологии это дух подземного мира, неподкупный судья). Есть даже такое выражение у китайцев — «свидеться с Марксом».

О беременной женщине мы скажем, что она находится «в положении», «ждет ребенка», «непраздная» (то есть не праздничает, не отдыхает, носит ребенка), а французское арго передает смысл очень экспрессивно: «иметь котлету в буфете». О менструации мы скажем: «критические дни», «эти дела», а французы – «перекрасить решетку в красный цвет».

Тем или иным способом тема маскируется, прикрывается словами и образами. А как иначе поступать в отношении таких сакральных, требующих максимального речевого такта тем? Названные прямо они звучат грубо и режут взыскательный слух культурного человека.

Эвфемизм – речевое действие, желание смягчить речь, и для его осуществления люди, живущие в разных странах на нашей Земле, выбирает слова, чтобы смягчить те темы, которые в данной стране, в данной культуре должны быть прикрыты словами. И эти слова – эвфемизмы – должны быть неопределенными по семантике, расплывчатыми по значению. Но так прикрыть словами, чтобы собеседник понял суть сказанного, и при этом оценил умение говорящего проявить вежливость и корректность.

Эвфемизм начинается с выбора, который в поисках мягкого нежного выражения может порой увести в область лжи и обмана. Сказать ли человеку, у которого больной вид, что ему надо срочно обратиться к врачам или, прикрываться негативную суть эвфемизами разной степени мягкости: «Вы неважно выглядите», «У Вас усталый вид», «Вам нужно больше заботиться о себе», «Куда Вы поедете в отпуск? » и т.п. Вот задачка для самого эвфемизма – оставаться тактичным, мягким, вежливым, но по смыслу не маскирующим суть происходящего.

— Существует ли явление, противоположное эвфемизму?

— Да, его противоположность называется «дисфемизм». Это прямое высказывание, огрубляющее мысль, максимально точное, приближенное к негативной сути явления и депрессивно действующее на собеседника. Дисфемизм уходит в сторону брани, ругательства, но порой он хорошо освобождает закамуфлированную смягчающими выражениями речь от красивой словесной шелухи, когда слушающий может потеряться в смысле сказанного.

Эвфемизм полезен для «прикрытия» болезненных для человека тем и позволяет ему контролировать свои эмоции. Но иногда он очень сильно затуманивает суть речи. Человек все равно хочет знать правду, понимать суть дела. У него возникает потребность снять эту шелуху и найти зерно смысла кратчайшим путем. И тогда он выбирает для этого очень часто экспрессивные, краткие, выразительные, но уж точно никого не вводящие в заблуждение средства из арсенала грубости.

Как пройти по узкой тропинке между смягчением и ложью, вежливостью и словесным камуфляжем, не прибегая к дисфемизмам? Здесь очень важна позиция говорящего – его ум, доброта и при этом – продвижение к истине, которое должно быть идеальным по выбору слов. Слушателю надо сказать правду, но облечь эту правду – горькую, так как она касается негативных явлений – в мягкую оболочку, чтобы получилась своего рода таблетка. Эвфемизм должен быть лекарством в сладкой оболочке, которое нам, как врачам, надо уметь дозировать.

Я бы рассматривала эвфемизм как некоторый идеал речевого действия, к которому хочется стремиться. Даже если средства, выбранные Вами для смягчения речи, не идеальные, Вы все равно на правильном пути. Настрой на эвфемизм, поиск эвфемизмов в ситуации непосредственного общения на острые темы – эта такая гимнастика для ума, своего словарного запаса и культурного контроля речи. Эвфемизмы бывают не лучшими, даже грубоватыми на чей-то вкус и слух, но всегда важно то, что человек пытается смягчить речь, контролирует себя, свои негативные реакции на происходящее.

— Меняется ли употребление тех или иных эвфемизмов в речи с течением времени?

— Ох, это главная проблема эвфемизмов – они все время в поиске. Сегодняшний эвфемизм завтра потеряет свое смягчающее выражение или даже перейдет в разряд дисфемизмов. Если эвфемизм известен всем, то произнести его – значит, прямо указать пальцем на то, что надо прикрывать. Эвфемизм перестает выполнять свою функцию, и мы начинаем поиск новых форм. Этот вечный поиск уводит все больше и больше хороших слов в область негативных явлений, и, к сожалению, эти слова перестают употребляться в прямом значении.

Вспомните приличный эвфемизм, который появился в русской речи не так давно, в 70-х годах прошлого века: «добиться чего-то через постель». И он был достаточно тонким, и его смысл надо было еще понять, но сейчас он звучит вульгарно. Все понято, тонкость утеряна, эвфемизм огрубел, стал колючим, через него выступает негативный смысл.

Великий кинорежиссер Сергей Эйзенштейн писал о том, что при съемках крупным планом художник должен показать, как сквозь красивую розовую кожу девушки, сквозь эту прекрасную оболочку проступает череп. И эвфемизм именно такая розовая оболочка. Какой бы прекрасной ни была его форма, мы всегда видим и понимаем, что под ней скрывается.

Поэтому общеязыковые, известные всем эвфемизмы типа «пожилой», «преклонного возраста», «новообразование», «ритуальные услуги», «непарламентские выражения» и другие, постоянно пополняются новыми, придуманными «на случай»: «наш щенок в ванной набезобразничал», «ее муж очень взрослый», «Зато ей теперь не нужно обращаться к личному психологу», «кабинет задумчивости». Их разгадывание развлекает, настраивает на шутливый, а значит уже на доброжелательный лад, уводит от агрессии в спокойное русло.

Другая проблема эвфемизмов – чтобы их не путали с социально-политическими манипулятивными оборотами, которые вводят в заблуждение, прикрывая негативные социальные проблемы словесными «заплатками», или – если оставаться в образах медицинских – которые не лечат, а только припудривают, замазывают болезни общества.

Вспомните «банки злоупотребляют отчетностью» (скрывают истинные доходы, недоплачивают налоги); «расхождение мнений в ходе спасательных работ» (несогласованность в действиях, неразбериха); «нецелевое расходование бюджетных средств» (воровство). И поиск слов в этой сфере тоже постоянно ведется, но это поиск социально-политических выражений, которые я бы и эвфемизмами не называла.

Так, в советское время было такое словечко «блат». Оно имело широкое хождение; например, так говорили о тех, кто проходил в вуз по знакомству, и выражение «по знакомству» – это тоже ведь эвфемизм для сокрытия более точного смысла – «незаконно». Еще бытовали выражения «помочь», «оказать помощь» и другие.

Заграничное слово «блат» какое-то время украшало неблаговидное дело, но – как и всегда бывает с эвфемизмами – эта маскировочная деятельность быстро закончилась, слово «блат» стало негативным, и потребовался новый эвфемизм. Сейчас говорят: «У меня есть ресурс в этом вузе», «Я подключил ресурс». Этот ресурс по-хорошему можно назвать посредником, по-плохому — мошенником. Эвфемизмы – хорошее слово и хорошее понятие, не стоит этим словом прикрывать то, что не способствует улучшению.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *