за столом семи морей что это значит

За столом семи морей (Булат Окуджава)

Помню, в 1960 году я впервые услышал, как Булат Окуджава пел свои песни. Начал он с «Полночного троллейбуса»:

Когда мне не вмочь пересилить беду,

когда подступает отчаянье,

я в синий троллейбус сажусь на ходу,

Слова, слившиеся с тихим перебором гитары, сразу же взяли за душу. А когда дальше я услыхал, что полночный троллейбус мчит по Москве, вершит по бульварам круженье,

чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи

я и вовсе был захвачен песней.

Да и само слово поразило – «крушенье». Как будто все происходит не на улицах и бульварах, а где-то на воде – в реке, море, океане. В следующей строфе эта «водная» ассоциация продолжалась:

Полночный троллейбус, мне дверь отвори!

Я знаю, как в зябкую полночь

твои пассажиры – матросы твои –

приходят на помощь.

И дальше: «Полночный троллейбус плывет по Москве, Москва, как река, затухает». Это сделано и незаметно, и последовательно: московский троллейбус, утрачивая грубоватую житейскую реальность, тяжеловесность, легко плывет по улице-реке, как доброе спасательное судно.

Вспоминается чудесный, сказочный кораблик Новеллы Матвеевой, давший название ее сборнику стихов 1963 года:

Жил кораблик веселый и стройный:

Над волнами как сокол парил.

Сам себя, говорят, он построил,

Сам себя, говорят, смастерил.

Это удивительное «самосозданное» суденышко и плывет-то по-особенному – парит над волнами, ничего не боясь, никого не спрашиваясь: «сам свой лоцман, сам свой боцман, матрос, капитан». Перед нами романтический образ в чистом виде, в крайнем выражении. Кораблик как будто возведен в собственную степень, возвышен, взлетает сам над собой…

Совсем по-другому построен образ у Окуджавы. Сначала – реальный, примелькавшийся каждому москвичу троллейбус. Затем он начинает преображаться на глазах, становится «водоплавающим». Он остается троллейбусом, но уже не просто ночным, а – «полночным». Как говорил Пушкин, дьявольская разница! И пейзаж вокруг уже не городской, а речной. Вернее, воедино сливаются черты городские и речные.

И это особенность не только одного стихотворения. В «Полночном троллейбусе» она выражена, может быть, явственнее. Стихотворение это, на мой взгляд, – как «Гренада» у Светлова, «Арбуз» у Багрицкого, «Кораблик» у Новеллы Матвеевой. Многие поэтические приметы «Троллейбуса» прослеживаются в других стихах.

Раскроем книжку «Острова» – второй сборник стихов Б. Окуджавы. Первый – «Лирика» – был издан в Калуге в 1956 году. Уже в названии ощущается водный, морской колорит. Причем опять-таки не просто пейзажный. Окуджава описывает не настоящее, привычное, не курортное море и не просто реку, но то, что вдруг примерещивается, воображается – в неожиданной поэтической ассоциации.

ты прохладное дно морское…

Уподобление внезапно, как и созвучие – тонкое, непривычное 1 .

Читаем дальше, – со странной настойчивостью следуют друг за другом: майская синева на фронте, текущая морем; тонущая в небе над Тбилиси «утлая лодочка луны»; комбайны, которые не идут, не едут, а «уходят как будто в плаванье», и Сашке, стоящему у штурвала, хочется крикнуть: «Земля!» Даже «ее» глаза – «неведомые острова лугов зеленых». Отсюда – название книги. И само время сравнивается с морской волной: «вдруг нахлынет и скроет» («Время идет»). Впрочем, что там, – даже прозаичнейшее корыто, и то оказывается подверженным закону поэтического «оводнения»:

Корыта стенки как откосы,

И прачка не просто стирает – она ищет клад «на дне глубокого корыта».

В следующей книжке стихов Б. Окуджавы – «Веселый барабанщик» (1964), также вышедшей в издательстве «Советский писатель», – напечатана «Песенка об Арбате»:

Ты течешь, как река. Странное название!

И прозрачен асфальт, как в реке вода…

И еще одно стихотворение-песенка, которое начинается так:

Не бродяги, не пропойцы,

за столом семи морей,

вы пропойте, вы пропойте

славу женщине моей!

«За столом семи морей» – просто роскошный образ. Хотя эпитет этот, естественный под пером Белинского, в наши дни звучит довольно высокопарно, – здесь он кажется точным. Есть в образе «за столом семи морей» что-то кавказское. Однако «застолье» тут необычное – безбрежное. И вместе с тем о столе тоже не забываешь.

Выражение «семь морей» ведет к фольклору, к сказке. Раньше, в «Островах», мы читали: «Вдруг погляжу с порога за семь морей и рек». Здесь тоже необычно столкнулись житейский масштаб и сказочный; простой порог и – «семь морей и рек». Но строчка «за столом семи морей» еще более необычна, она смело сталкивает разномерные явления.

И дело не в одной строчке. Она – исходный момент развития образной мысли. Во втором четверостишии —

Вы в глаза ее взгляните,

как в спасение свое,

вы сравните, вы сравните

с близким берегом ее.

Образ движется дальше. Причем он лишен наглядности, очевидности. Не так-то легко увидеть воочию «ее» как берег. Здесь, как говорится, в конце —

нужно очень верить

и тогда нежданный берег

из тумана выйдет к вам.

Легко могу себе представить человека, который заявит:

– «Стол морей»? Неудачно. Надуманно. Просто невообразимо как-то.

И представляю, что тот же человек вдруг увидит – не глазами, а воображением – расстилающуюся синюю гладь стола-моря, комнату, слившуюся с природой, и за невероятным, бездонным столом – «не бродяги, не пропойцы», а поющие влюбленные, которые умеют «очень верить этим синим маякам».

Здесь Окуджава заметно отличается от другого поэта, тоже романтического склада, – Михаила Светлова. У автора «Гренады» мы почти не находим «водных» ассоциаций. Он вообще избегает того, что можно назвать приметами романтического стиля. И сам признается:

Хоть с ума сойди от бессилья,

Ни воркующих голубей,

Ни орлов, распластавших крылья.

В стихотворении «Я годы учился недаром…» он обращается к традиционно-романтическому образу Летучего Голландца. Но исключительно для того, чтобы пустить ко дну «посудину старую эту». Романтическому, если так можно сказать, маринизму противопоставлена подчеркнутая проза жизни и быта:

На звон пробужденных трамваев,

На зов ежедневных забот

Жена капитана, зевая,

Домашней хозяйкой встает.

Я нежусь в рассветном угаре,

В разливе ночного тепла,

За окнами на тротуаре

Сугубая суша легла…

Эта светловская «сугубая суша» – полная противоположность миру Булата Окуджавы, у которого все начинает плавиться, струиться, течь и играть.

Читайте также:  Ультразвук в наушниках что делать

В том, что мы, – надо признать, довольно неловко, – назвали поэтическим «оводнением», проявляется у Булата Окуджавы более широкая особенность. Ее можно определить так: обычная, реальная, достоверная вещь, часто встречающаяся в жизненном и житейском обиходе, неожиданно переключается в другой план – возвышенный, необычайный, связанный с жизнью природы, которая забыта городским жителем.

Вот как начинается стихотворение «Сапожник» (сб. «Острова»):

Кузьма Иванович – сапожник ласковый.

Он сапоги фасонные тачает.

А черный молоток его, как ласточка,

хвостом своим раздвоенным качает.

Редкая и непривычная рифма «ласковый – ласточка» помогает передать внезапность перехода от таких простых слов, как: сапожник, Кузьма Иванович, сапоги фасонные тачает – к молотку, который вдруг вспархивает как ласточка. А дальше эта диковинная «молоток-ласточка» рванется из рук сапожника, качнув своим хвостом раздвоенным, – «и полетит над грозами, над войнами…».

Известно, что всякий поэтический образ – сравнение, уподобление, метафора – строится на сопоставлении двух явлений, понятий, представлений. Все дело, однако, в том, что с чем сравнивается. Маяковский, как мы помним, разъяснял молодому поэту:

«Старый поэт, определяя автобус, скажет:

«Автобус, тяжелый как ночь».

«(Ночь) грузная, как автобус».

Булат Окуджава, если исходить из разделения, предлагаемого Маяковским, ближе к старому поэту, чем к новому. Кстати сказать, у него тоже есть автобус:

А красный автобус вдоль черного леса,

как заяц, по белому лупит шоссе.

Неживое сравнивается с живым, городское с природным, сухопутное с водным. Вот несколько примеров преображения предметного мира, его образного одушевления, одухотворения.

В сборнике стихов «Март великодушный» (М, «Советский писатель», 1967):

И, словно жаворонки,

влетают в старые дворы.

И трактора сползались на огонь

И желтыми лучами шевелили.

Трактора, похожие на каких-то жуков, шевелят лучами, как усиками.

Когда б не качался под нами перрон,

как палуба нашей судьбы.

Стихотворение «То падая, то снова нарастая…» начинается со слов о городской шарманке: она «как маленький кораблик на волне». Кончается так:

…Сто раз я нажимал курок

а вылетали только соловьи.

Трамваи как жаворонки, трактора как жуки, перрон как палуба, винтовка, выстреливающая не пулями, а… соловьями. Не правда ли, все эти разнообразные образы выстраиваются в единый поэтический ряд, подтверждают некую общую закономерность.

Как ее определить? Я бы сказал так: все, что оказывается под пером Булата Окуджавы, подпадает под закон романтического преображения мира. Не реалистическое воссоздание жизни в ее конкретности, но романтическое пересоздание определяет творчество этого поэта и песенника.

Голубой человек поднимается по лестнице (стихотворение «Голубой человек» в сб. «Март великодушный»). Он говорит: «Иду домой». Добрался до крыши – упрямо лезет выше. Он в небе – стремится дальше. Вот уже шар земной совсем крошечный, а человека не остановишь. Идти домой – значит для него идти еще выше.

– Эй, заблудишься, заблудишься!

Он карабкается, бормочет:

Назвать поэта романтиком вовсе не значит сказать, что он описывает только возвышенные предметы. Так и здесь. С одной стороны, «голубой человек». Но разговор его с людьми, которые кричат: «Сумасшедший, вон твой дом!», и его ответные слова: «Не порите ерунды!», – все это передано подчеркнуто достоверно, житейски характерно. Сопоставляя простое, прозаическое с дальним, возвышенным, Булат Окуджава не растворяет начисто одно в другом. В неземном «голубом человеке» он оттеняет и живые черты, его речь проста и разговорна.

Если искать стихотворения, где бы своеобразие романтического видения Булата Окуджавы проявилось с особенной ясностью и полнотой, то, пожалуй, нельзя найти примера лучшего, чем «Девочка плачет…».

Источник

«За столом семи морей»

(ТВОРЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ)

Кто нс знает песни о синем московском троллейбусе подбирающем в ночи всех «потерпевших крушенье».

Полночный троллейбус, мне дверь отвори!

Я знаю как в зыбкую полночь

твои пассажиры — матросы твои —

приходят на помощь.

С этих прок, исполненных под гитару, и «начался» Булат Окуджава, поэт, композитор и исполнитель—словом, бард, стоявший у истоков авторской песни в России второй половины XX века.

Известно, что всякий поэтический образ строится на сопоставлении разных понятии и представлений. Одно из любимых сопоставлении Окуджавы — уподобление окружающего мира и морской стихии Троллейбус «плывет по Москве» как доброе спасательное судно, его пассажиры превращаются в матросов черты городского пейзажа постепенно наполняются водным колоритом.

Ты течешь, как река. Странное название!

И прозрачен асфальт, как в реке воды —

это сказано об Арбате, старой московской улице с переулками и двориками, воспетой поэтом. В таком контексте не кажется чем-то из ряда вон выходящим и образ «за столом семи морей» В нем есть и фольклорное начало, и нечто фантастическое, небывалое, и в то же время такое понятное психологическое содержание для человека, сидящего за столом, раздвигаются стены московской квартиры, синь неба переходит в водную гладь, и вот уже сама душа сливается с безбрежной, вольной, живой природой.

Булат Окуджава — поэт-романтик Это значит, что обычная, реальная повседневность, попадая в поле его зрения, приобретает неожиданные очертания, переключается в план возвышенных, романтических представлений Так, обычный черный молоток в руках «сапожника ласкового», «как ласточка, хвостом своим раздвоенным качает» (стих «Сапожник»), а трамваи сходят с рельс и, «словно жаворонки, влетают в старые дворы» (стих «Трамваи») И если говорить честно, то в этом мире, исполненном внезапных превращений, живется не только интереснее, чем в обычном, но и проще, естественнее, спокойнее.

Сто раз я нажимал курок винтовки, а вылетали только соловьи.

(«То падая, то снова нарастая.»).

Не пули, а соловьи вместо пуль—разве не доброта продиктовала этот образ9.

Доброта — это и есть, пожалуй, главное определение поэзии Булата Окуджавы «А иначе зачем на земле этой вечной живу?» — резонно звучит вопрос, на который сам поэт отвечает определенно и однозначно.

Сосуд добра до дна не исчерпать Я чувствую себя последним богом, единственным умеющим прощать.

Однако было бы неверным представлять себе Булата Окуджаву, полностью оторванным от жестокой реальности Тема войны для него, ушедшего добровольцем на фронт в 1942 году, занимает особое место Сам поэт неоднократно заявлял, что война для него еще не кончилась, так как до сих пор ее жертвы — перед глазами Об этом говорится и поется в стихотворении-песне «Король», рассказывающем о дворовом «царствовании» московского «короля» Леньки и его гибели «Ах, воина, что ж ты сделала, подлая» — так начинается спор поэта с войной в стихотворении «До свидания, мальчики» Заключительные фразы его — «Мальчики, постарайтесь вернуться назад» — звучат искренней и горькой просьбой В известной же песне «А мы с тобой, брат, из пехоты» просьба переходит в заклинание.

Читайте также:  как может проходить коронавирус в легкой форме

А ты с закрытыми очами спишь под фанерною звездой.

Вставай, вставай, однополчанин,.

Стихи Окуджавы невозможно не петь. Даже если бы поэт не был музыкантом, его строки нашли бы себе другого композитора. В них звучит скрытая музыка, содержится уже заданная ритмом, рифма­ми, повторами мелодия. Булат Окуджава воспринимает действи­тельность музыкально — как гармоническое единство звуков, слов, смысла:.

Продолжается музыка возле меня. Я играть не умею. Я слушаю только»

И ветры с грустною истомой.

все дуют в дудочку души».

Цитировать можно бесконечно, но главное, что поэт слышит не просто напевы дождя или звон весенней капели. «Надежды маленький оркестрик под управлением любви» — вот во что выпиваются эти нестройные звуки, вот что томит и волнует душу, наполняя ее верой в то, что «главная песенка», «самая лучшая на этой земной стороне», все-таки будет спета:.

Сквозь время, что нами не пройдено, сквозь смех ваш короткий и плач.

я слышу: выводит мелодию какой-то грядущий трубач.

Умение прощать, «тихая щедрость», грусть, всегда соседствующая с любовью, а главное — атмосфера сердечности и теплоты, которая разлита во всех стихах и песнях,— будь они о мире или о войне. о живых или мертвых. о взрослых или детях,—окрашивают творческий портрет Булата Окуджавы в неповторимо светлые тона.

Источник

Журнал «ПАРТНЕР»

«Не бродяги, не пропойцы, за столом семи морей…»

В московском издательстве «Черная Белка» вышла книга Игоря Вайсбанда «5000 лет информатики».
Наш корреспондент Елена Клазен задала несколько вопросов автору.

Ваша книга вышла в серии «Невероятная наука». О какой науке идет в ней речь?

Методика такая. Мы определяем ваш психологический тип и на основании этого предсказываем, с кем вам будет в тех или иных ситуациях интереснее и комфортнее всего общаться.

Но, как я поняла, книга посвящена все-таки не соционике?

То есть Вы намекаете, что подобная тоталитарная система может существовать и в голове человека? И он может не понимать очень простых и важных вещей, которые кому-то внутри него известны и понятны?

Да. Особенно если человек находится в кризисе. Например, эмиграция представляет собой почти перманентный кризис. Вы не задумывались, к кому обращается Булат Окуджава в известной песне с предложением пропеть «славу женщине моей»?

«Не бродяги, не пропойцы, за столом семи морей. «?

Похоже, этим ребятам не очень уютно за их обширным столом. Они явно ищут какого-то спасения, нежданного берега, который должен выйти из густого и опасного тумана. Может быть, он обращается как раз именно к бродягам, странникам по морям и континентам, таким, как мы с вами?

Неужели нам так худо?

Не все приведенные вами примеры вдохновляют.

То есть, с какой-то точки зрения, мигранты играют важную роль в истории?

Да, с точки зрения информатики. Это и есть тот подход, который отстаивается в книге: рассматривать с этой точки зрения многие вещи, которые так обычно не рассматриваются.

Извините, этот вопрос граничит с «Почему я водовоз?», но почему Вы выбрали именно эту точку зрения?

Да, паровоз не изменил жизнь людей так радикально, как компьютер.

А Вы уверены, что они существуют, эти звезды и планеты?

Какой процесс: когда мы вычисляем или когда нас вычисляют?

Не все мы урожденные принцессы.

Что бы Вы хотели пожелать нашим читателям?

Источник

Выражение семь морей

Выражение «Семь морей» (как, например, в обороте «плавание за Семь Морей») может относиться или к определённому набору водоёмов, или ко всему Мировому океану.

В разное время выражение «Семь морей» имело разные значения. С XIX века термин был использован для обозначения семи океанических водоёмов:

Север Атлантического океана;

Юг Атлантического океана;

Север Тихого океана;

Южный (или Антарктический) океан.

В древнем Риме термин Семь Морей, «septem maria» (латынь) и «Ἑπτὰ πελάγη» (древнегреческий), зачастую нёс иной смысл, нежели сегодня. Судоходную сеть, куда включали многочисленные озера, лагуны и перешейки, в устьях реки По, где та впадает в Адриатическое море, в обиходе называли «Семью Морями». Плиний Старший, римский писатель и флотоводец, писал об этих лагунах, отделяемых от открытого моря отмелями:

Все эти устья входят во Фла­ви­ев канал; первоначально прокопанный этрусками на основе [одного лишь] Сагис­ско­го устья. Они благодаря этому смогли направить поток [речной] воды через Атри­ан­ские болота, которые сейчас и названы «Семью морями», [а тогда звались Атри­ан­ски­ми] по славному этрусскому портовому городу Атрии. От него же старое название нынешнего Адриатического моря: Атри­а­ти­че­ское.

Оригинальный текст (лат.)

omnia ea fossa Flavia, quam primi a Sagi fecere Tusci egesto amnis impetu per transversum in Atrianorum paludes quae Septem Maria appellantur, nobili portu oppidi Tuscorum Atriae, a quo Atriaticum mare ante appellabatur quod nunc Hadriaticum.

Арабы и их близкие соседи называли семью морями (араб. بحار العالم, سبعة البحار‎) водоёмы, через которые совершали свои плаванья на Восток. С древних времён они являлись зонами торговли, а со времён пророка Мухаммеда стали местами широкого распространения ислама.

В IX-м веке нашей эры арабский автор аль-Якуби писал:

Оригинальный текст (ар.)

Из текста становится ясно, что желающий добраться от аравийских побережий до Китая водным путём должен пересечь семь морей: это море Фарс (بحر عرب, Персидский залив), Ларви или Зандж (بحر لاروي, Аравийское море[8]), Харканд (بحر هركند, Бенгальский залив[9]), Калах-бар (بحر كلاهبار, Малаккский пролив[10]), Салахат или Салахит (بحر سلاهط, Сингапурский пролив[11]), Кундрандж или Карданж (بحر كردنج, Сиамский залив[10]), Санха или Санджи (بحر صنجي, Восточно-Китайское море[10]). Каждое из них отличается особым цветом, имеет свои направления ветра и своеобразную фауну.

Также существовало понятие «семи арабских морей» (араб. بحار العالم, سبعة البحار‎), располагавшиеся в непосредственной близости к родине арабов, и в которых существовала постоянная навигация:

Читайте также:  У яблони желтеют и сохнут листья в июле что это

В средневековой европейской литературе концепция Семи Морей соотносится со следующими морями:

Средиземное море, включая окраинные моря, как, например, Эгейское море.

Аравийское море (являющийся частью Индийского океана)

Красное море, включая закрытое Мёртвое море и Тивериадское озеро.

Иногда к этому списку добавляли также включены Атлантический океан, Эгейское море, собственно Индийский океан и Северное море.

В эпоху Возрождения была создана новая традиция географической иконографии, включающая, помимо морей, четыре континента (Четыре угла) и соответствующие им четыре реки.

Картина Рубенса «Четыре части света»

Персы использовали термин «Семь морей» для описания потоков, образующих реку Амударья.

В колониальную эпоху клиперы, совершавшие чайные гонки из Китая в Англию, проходя самый длинный торговый путь того времени, проплывали через семь морей около голландской Ост-Индии: Банда, Сулавеси, Флорес, Яванское, Южно-Китайское, Сулу и Тиморское моря. Таким образом, если кто-то в те времена говорил о том, что плавал за семь морей, то это должно было значить это означало, что он отправился на другой конец света и вернулся.

В более близкие нам времена выражение «Семь Морей» вновь сделалось популярным благодаря Редьярду Киплингу: так он озаглавил сборник своих стихотворений.

Тогда же термин «Seven Seas» был использован для обозначения семи крупнейших водоёмов планеты:

Источник

«За столом семи морей»

«ЗА СТОЛОМ СЕМИ МОРЕЙ»

(ТВОРЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ)

Кто нс знает песни о синем московском троллейбусе подбирающем в ночи всех «потерпевших крушенье».

Полночный троллейбус, мне дверь отвори!

Я знаю как в зыбкую полночь

твои пассажиры — матросы твои —

приходят на помощь.

С этих прок, исполненных под гитару, и «начался» Булат Окуджава, поэт, композитор и исполнитель—словом, бард, стоявший у истоков авторской песни в России второй половины XX века.

Известно, что всякий поэтический образ строится на сопоставлении разных понятии и представлений. Одно из любимых сопоставлении Окуджавы — уподобление окружающего мира и морской стихии Троллейбус «плывет по Москве» как доброе спасательное судно, его пассажиры превращаются в матросов черты городского пейзажа постепенно наполняются водным колоритом.

Ты течешь, как река. Странное название!

И прозрачен асфальт, как в реке воды —

это сказано об Арбате, старой московской улице с переулками и двориками, воспетой поэтом. В таком контексте не кажется чем-то из ряда вон выходящим и образ «за столом семи морей» В нем есть и фольклорное начало, и нечто фантастическое, небывалое, и в то же время такое понятное психологическое содержание для человека, сидящего за столом, раздвигаются стены московской квартиры, синь неба переходит в водную гладь, и вот уже сама душа сливается с безбрежной, вольной, живой природой.

Булат Окуджава — поэт-романтик Это значит, что обычная, реальная повседневность, попадая в поле его зрения, приобретает неожиданные очертания, переключается в план возвышенных, романтических представлений Так, обычный черный молоток в руках «сапожника ласкового», «как ласточка, хвостом своим раздвоенным качает» (стих «Сапожник»), а трамваи сходят с рельс и, «словно жаворонки, влетают в старые дворы» (стих «Трамваи») И если говорить честно, то в этом мире, исполненном внезапных превращений, живется не только интереснее, чем в обычном, но и проще, естественнее, спокойнее.

Сто раз я нажимал курок винтовки, а вылетали только соловьи.

(«То падая, то снова нарастая.»).

Не пули, а соловьи вместо пуль—разве не доброта продиктовала этот образ9.

Доброта — это и есть, пожалуй, главное определение поэзии Булата Окуджавы «А иначе зачем на земле этой вечной живу?» — резонно звучит вопрос, на который сам поэт отвечает определенно и однозначно.

Сосуд добра до дна не исчерпать Я чувствую себя последним богом, единственным умеющим прощать.

Однако было бы неверным представлять себе Булата Окуджаву, полностью оторванным от жестокой реальности Тема войны для него, ушедшего добровольцем на фронт в 1942 году, занимает особое место Сам поэт неоднократно заявлял, что война для него еще не кончилась, так как до сих пор ее жертвы — перед глазами Об этом говорится и поется в стихотворении-песне «Король», рассказывающем о дворовом «царствовании» московского «короля» Леньки и его гибели «Ах, воина, что ж ты сделала, подлая» — так начинается спор поэта с войной в стихотворении «До свидания, мальчики» Заключительные фразы его — «Мальчики, постарайтесь вернуться назад» — звучат искренней и горькой просьбой В известной же песне «А мы с тобой, брат, из пехоты» просьба переходит в заклинание.

А ты с закрытыми очами спишь под фанерною звездой.

Вставай, вставай, однополчанин,.

Стихи Окуджавы невозможно не петь. Даже если бы поэт не был музыкантом, его строки нашли бы себе другого композитора. В них звучит скрытая музыка, содержится уже заданная ритмом, рифмами, повторами мелодия. Булат Окуджава воспринимает действительность музыкально — как гармоническое единство звуков, слов, смысла:.

Продолжается музыка возле меня. Я играть не умею. Я слушаю только»

И ветры с грустною истомой.

все дуют в дудочку души».

Цитировать можно бесконечно, но главное, что поэт слышит не просто напевы дождя или звон весенней капели. «Надежды маленький оркестрик под управлением любви» — вот во что выпиваются эти нестройные звуки, вот что томит и волнует душу, наполняя ее верой в то, что «главная песенка», «самая лучшая на этой земной стороне», все-таки будет спета:.

Сквозь время, что нами не пройдено, сквозь смех ваш короткий и плач.

я слышу: выводит мелодию какой-то грядущий трубач.

Умение прощать, «тихая щедрость», грусть, всегда соседствующая с любовью, а главное — атмосфера сердечности и теплоты, которая разлита во всех стихах и песнях,— будь они о мире или о войне. о живых или мертвых. о взрослых или детях,—окрашивают творческий портрет Булата Окуджавы в неповторимо светлые тона.

Источник

Справочно-информационный портал