загадочная история бенджамина баттона о чем книга

Краткое содержание Загадочная история Бенджамина Баттона Фицджеральда для читательского дневника

В мае 1922 года в Америке вышел в свет рассказ “Загадочная история Бенджамина Баттона”. Этот замечательный образец “малой” прозы создал непревзойденный мастер магического гротеска Фрэнсис Фицджеральд. Небольшое произведение вмещает в себя повествование о целой жизни человека, жизни “наоборот”.

Время идет, и младший Баттон все больше сближается с дедом, не имея возможности общаться с обычными мальчишками.

В двенадцатый год своей жизни Бенджамин начинает понимать, что постепенно молодеет. Его отец продолжает упорно притворяться, что перед ним обычный ребенок. Он заставляет сына закрашивать седые волосы и играть с ровесниками.

В двадцать один год Баттон выглядит как пятидесятилетний мужчина. Он пытается поступить в колледж, но его прогоняют, приняв за сумасшедшего.

Бенджамин становится компаньоном отца и начинает выезжать в свет. Однажды на балу он встречает юную красавицу Хильдегарду и без памяти влюбляется. Они женятся, несмотря на бурное негодование отца невесты.

Бенджамин передает фирму своему взрослому сыну Роско и поступает в Гарвардский университет. Первое время он успешно учится и играет в футбол. Однако постепенно он превращается в щуплого юнца, заниматься ему становится все труднее.

В 1914 году Баттон заканчивает колледж и возвращается домой в Балтимор. Жена его к тому времени уже живет в Италии. Роско занимает видное положение в обществе и явно стыдится своего молодеющего отца. Бенджамин остается совсем один. Он безуспешно пытается снова попасть в армию.

У Роско Баттона рождается сын. К этому времени Бенджамин выглядит десятилетним мальчиком. Через пять лет дети уже играют вместе под присмотром няни. Герой рассказа оказывается в детском саду, где ему очень нравится. Ум его слабеет, он перестает понимать, что говорят ему взрослые. Все прожитое исчезает из его памяти. В финале этого парадоксального грустного рассказа Бенджамин Бартон находится в колыбели и ощущает лишь подступающий мрак. Для него все исчезает навсегда.

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Беда пришла, откуда не ждали. Тамара Ивановна стояла у окна, на сердце было тревожно. Стояла глубокая ночь, а ее дочери Светланы, все еще не было дома. Девочке было шестнадцать лет

Сказка о судьбе маленькой девочки. О том, какие на её долю выпали испытания. Малышка была похищена зелёной жабой

Мы узнаем историю одного дня троих маленьких ребят. Её нам рассказывает один из мальчиков, который гуляет со своими друзьями — Мишкой и Алёнкой. Втроём они наблюдают за грузовиком с ёлкой. Им сразу становится интересно такое событие. 1 класс

В рассказе В. Распутина «Мама куда-то ушла» повествуется о мальчике, который спросонья внимательно наблюдал за ползающей мухой. Это насекомое было первым, кто попался ему на глаза ранним утром.

Источник

«Загадочная история Бенджамина Баттона»

Фильм снят по одноименному рассказу американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Загадочная история Бенджамина Баттона» (The Curious Case of Benjamin Button), который впервые опубликованный в Collier’s Weekly 27 мая 1922 года. Впоследствии рассказ стал частью антологии в книге писателя «Рассказы о веке джаза», которая иногда издаётся как «Загадочная история Бенджамина Баттона и другие рассказы эпохи джаза». Права на рассказ в течение многих лет принадлежали голливудскому магнату Рэю Старку. Старк сохранил их до своей смерти в 2004 году, когда они были куплены и использовались для одноимённой экранизации рассказа 2008 года, режиссёром которой выступил Дэвид Финчер.

загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть картинку загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Картинка про загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга

Тот случай, когда фильм вышел лучше и душевнее самой книги. Ожидая от книги открыть новые факты из жизни Бенджамина Баттона, но прочитав тоненькую книжонку, состоящую из чуть более 30 маленьких страничек, сложно поверить, что по ней был снят киношедевр с Брэдом Питом и Кейт Бланшет в главных ролях.

загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть картинку загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Картинка про загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга

«Мистер и миссис Баттон, конечно, были счастливы, когда узнали, что у них будет ребенок. Однако счастье продолжалось лишь до того, как он появился на свет. Новорожденный Бенджамин Баттон выглядел в точности как семидесятилетний старик. Но все же он был их сыном, и родители не оставили его. А вскоре стало заметно, что Бенджамин год от года становится все моложе…»

Сюжет фильма полностью повторяет историю, описанную в книге.

Бенджамин уже родился с физическими проявлениями 70-летнего человека, который в состоянии говорить. Его отец Роджер приглашает соседских мальчиков играть с ним и приказывает, чтобы он играл с детскими игрушками, но Бенджамин повинуется, только чтобы угодить отцу. В пять лет Бенджамина посылают в детский сад, но быстро забирают после того, как он неоднократно засыпал во время детских развлечений.

загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть картинку загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Картинка про загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга

Когда Бенджамину исполняется 12 лет, Баттоны понимают, что он молодеет, а не стареет. В возрасте 18 лет Бенджамин регистрируется в Йельском университете, но в день регистрации у него заканчивается краска для волос, он не может закрасить седину, и чиновники отправляют его домой, думая, что он — пятидесятилетний сумасшедший.

В 1910 году Бенджамин передаёт контроль над своей компанией своему сыну Роско и регистрируется в Гарвардском университете, поскольку выглядит двадцатилетним. Его первый год в Гарварде — большой успех, и он преуспевает в американском футболе, особенно получая удовольствие от мести Йельскому университету, у которого с лёгкостью выигрывает.

Идут, Бенджамин превращается из капризного подростка в маленького ребёнка. У Роско впоследствии появляется сын, который ходит вместе с Бенджамином в детский сад. После детского сада Бенджамин медленно теряет память о своей более ранней жизни и вскоре он уже не может вспомнить ничего, кроме своей медсестры. Всё исчезает в темноте.

загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть картинку загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Картинка про загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга

Этот рассказ создан великим писателем и философом Фрэнсисом Скоттом Фицджеральдом, он является некой формой противоречия автора и читателей, поскольку он вызывает у последних несколько противоречивые чувства, где основным его моментом является тот факт, что здесь показан обратный процесс жизни человека, как напоминание каждому, что время не вечно.

Сам рассказ является неким воплощением истории и философии человеческого сознания. Время его выхода совпало со временем великих культурных революций того периода. Время создания рассказа – это время развития культуры джаза и свободы человеческого самовыражения. Он не оставляет равнодушным ни одного читателя. Права на его публикацию покупали и приобретали многие известные личности, каждому из них хотелось оставить свое имя. Все они в свое время старались внести свое виденье в историю. Их задевал то произведение, отражение своего «я» и своей жизни заставляет задуматься его читателем, на что мы тратим свою жизнь, важно ил наше существование для наших родных и близких, помнят они нас или нет. Как некое интересное творение века эта рукопись говорит о революции человеческого сознания.

загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть картинку загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Картинка про загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга

Этот рассказ заставляет читателей задуматься над важностью сохранения памяти прошлого, для своего настоящего и будущего.

Загадочная история Бенджамина Баттона (фильм 2008)

Режиссер: Дэвид Финчер

Актеры: Брэд Питт, Кейт Бланшетт, Джулия Ормонд, Тараджи П. Хенсон, Джейсон Флеминг

Жанр: Фильмы, Драмы, Фэнтези

загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Смотреть картинку загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Картинка про загадочная история бенджамина баттона о чем книга. Фото загадочная история бенджамина баттона о чем книга

Если вы не видели этот фильм, я вам просто завидую. Вам предстоит познакомится с кино шедевром и просто увлекательной историей жизни Бенджамина Баттона

Источник

Краткое содержание Загадочная история Бенджамина Баттона Фицджеральда

Главный герой – Бенджамин родился с телом старого семидесятилетнего человека, который в состоянии говорить и думать, что довольно странно для осознания правдивости такой ситуации. Он по сути должен был наоборот умирать, а он таким родился, чем очень напугал и насторожил всех. Так как человек рождается на свет, словно чистый лист, который всему учится и все исследует. А он уже все знает и его не надо обучать, он будто проживает свою жизнь, но наоборот. А для него это время является показателем серьезного жизненного рубежа, где нельзя уже ошибаться, а только подводить итоги или учить молодое поколение справляться в жизни. Но он не готов к этому, поскольку никогда не проходил эти стадии, а только начинает. Ему это дается непросто. Каким человек становится забывчивым и рассеянным, когда теряет силы жизни, а он наоборот их получает, как будто берет ее у своего прошлого.

Когда Бенджамину исполняется двенадцать лет, его родители понимают, что он молодеет, а не стареет. Это их с одной стороны радует, а с другой пугает так как неизвестно, когда он прекратит меняться. Такая модификация влияет и на его характер. Здесь начинаются его изменения в сторону юношества. Он хочет познать этот период жизни, как один из главных для человека, где каждый определяет для себя свою судьбу. Ему хочется перемен, новых ощущений и впечатлений. Эта нехватка новых для него эмоций он реализует с помощью своих поступков и убеждений, что это правильное решение для него.

В возрасте восемнадцати лет Бенджамин старается поступить в Йельский университет, но у него заканчивается краска для волос в день зачисления, и его отправляют домой, экзаменаторы посчитали, что он — пятидесятилетний сумасшедший, а не молодой человек, как он пытался всех уверить. Эта ситуация очень сильно задела его. Ему хотелось утверждения и признания от общества и окружающих его людей. Он в каждый, обратный период своей жизни стремился к этому.

В тысяча девятьсот десятом году Бенджамин передаёт контроль над своей компанией своему старшему сыну Роско и поступает в Гарвардском университете, поскольку выглядит двадцатилетним. К этому времени он переживает другой период жизни. Его первый год в Гарварде очень удачный, и он лучше играет в американский футбол, он получает удовольствие от того, что смог отомстить Йельскому университету, у которого с лёгкостью выигрывает. Так как раннее он пытался стать его студентом, но его не взяли. Ему это нравится, он мстит своим обидчикам. Молодость для него время изменений и преобразований, он ничего не хочет упустить или забыть. Он всегда чувствует необходимость чего-то нового неизведанного для него. Укрепление в своих мыслях о необходимости отомстить обидчикам говорит о его незрелости. Здесь уже можно сказать, что он вышел из взрослого состояния полностью.

После окончания университета Бенджамин возвращается домой и неожиданно для себя узнаёт, что его жена переехала в Италию. Это для него становится ударом, ему тяжело, он не знает, что делать дальше. В это период он живёт у Роско, который не любит его и весьма сурово с ним обращается, заставляя Бенджамина называть его «Дядя» перед гостями дома, так как он не выглядит на свой возраст. Поскольку годы изменяют его, Бенджамин превращается из капризного подростка в маленького ребёнка, который требует внимания своими выступлениями. В дальнейшем у Роско рождается сын, который ходит вместе с Бенджамином в детский сад, он здесь очень маленький ребенок. После детского сада Бенджамин медленно начинает терять память о своей, и это приводит к тому, что он начинает забывать более ранний период своей жизни и после он забывает абсолютно все, кроме своей медсестры, которая ухаживала за ним и заботилась. Получается, что она, его единственный друг и соратник. Тогда всё исчезает в темноте, он уходит, и никто этого не замечает. Он теряет всякие связи с реальностью и уходит тихо и мирно, будто ничего особенного не произошло, а только показалось всем. Так история его жизни уходит для него и его окружающих в пустоту, они тоже перестают узнавать его. Он умирает, но по-другому, не как человек, который старый и оставил какой-то след на земле, а как человек, который вовсе не жил. Это не просто понять и принять читателю. Так это только метафорический образ жизни человека. Это невероятно, но прекрасно. Такая форма жизни образовалась благодаря необходимости в осознании людьми их роли в истории создания общества и государства.

Вывод по рассказу

Пересмотрите свои взгляды на жизнь, и вы увидите много интересного и важного для себя. Важность, нужность и необходимость – определяют позицию героя по отношению к его окружению. И не важно, что их так много и что они разные по своему характеру и темпераменту. Разве это не прекрасно – дорожить каждым мгновением и оставлять заметный вслед в истории. С героем этого не происходит он будто живет в другом времени, но рядом со своей семьей, которая стареет он молодеет и уходит, будто его никогда в их жизни не было. Он становится незримым для людей и близких и теряется в их памяти и уходит из воспоминаний. Как ребенок он должен внушать всем чувство будущего, но он уходит их памяти всех знакомых и друзей. Невероятная такая получилась ситуация: немного грустная и странная с одной стороны и длинная и невероятно коротка с другой. Дорогой ценой нас дается каждый нас вздох и каждое наше движение. Жизнь не стоит на месте. Он изменяется становится все более насыщенной и прекрасной. Это несравненное счастье, думать, что это может длится вечно. Каждому человеку стоит задуматься на что он тратит свою жизнь, куда она уходит, и есть ли путь назад.

История создания рассказа Загадочная история Бенджамина Баттона

Этот рассказ создан великим писателем и философом Фрэнсисом Скоттом Фицджеральдом, он является некой формой противоречия автора и читателей, поскольку он вызывает у последних несколько противоречивые чувства, где основным его моментом является тот факт, что здесь показан обратный процесс жизни человека, как напоминание каждому, что время не вечно.

Сам рассказ является неким воплощением истории и философии человеческого сознания. Время его выхода совпало со временем великих культурных революций того периода. Время создания рассказа – это время развития культуры джаза и свободы человеческого самовыражения. Он не оставляет равнодушным ни одного читателя. Права на его публикацию покупали и приобретали многие известные личности, каждому из них хотелось оставить свое имя. Все они в свое время старались внести свое виденье в историю. Их задевал то произведение, отражение своего «я» и своей жизни заставляет задуматься его читателем, на что мы тратим свою жизнь, важно ил наше существование для наших родных и близких, помнят они нас или нет. Как некое интересное творение века эта рукопись говорит о революции человеческого сознания.

Этот рассказ заставляет читателей задуматься над важностью сохранения памяти прошлого, для своего настоящего и будущего.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Фицджеральд. Все произведения

Загадочная история Бенджамина Баттона. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Опера знаменитого композитора отличается своей оригинальностью, которая заключалась в том, что во время премьеры прозвучало своеобразное попурри из танцевальных мелодий Испании, воссоздающую атмосферу Севильи.

Рассуждения автора в начале произведения связаны с воспоминаниями о далеких детских годах, когда хотелось сутки напролет находиться на улице. Столь долгое пребывание на свежем воздухе было связано с играми

Сказку «Городок в табакерке» написал Одоевский — русский писатель, творивший в середине XIX века. Мишеньке папа показал расписную табакерку. Это была небольшая коробочка сделанная из панциря черепахи с закрывающейся крышкой

Алексей Бирюков – это человек, который очень простой, и к тому же он является по профессии мельником. Его фигура – довольно топорная, большая и очень крепкая.

Этот рассказ великого прозаика носит неожиданно мистический характер. Он написан Иваном Тургеневым от первого лица. Герой вспоминает, как после охоты он заехал на хутор, переночевал во флигеле, утром отправился побродить по старому саду.

Источник

Загадочная история Бенджамина Баттона (рассказ)

«Загадочная история Бенджамина Баттона» (англ. The Curious Case of Benjamin Button ) — рассказ американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, впервые опубликованный в Collier’s Weekly 27 мая 1922 года. Впоследствии рассказ стал частью антологии в книге писателя «Рассказы о веке джаза», которая иногда издаётся как «Загадочная история Бенджамина Баттона и другие рассказы эпохи джаза». Права на рассказ принадлежали в течение многих лет голливудскому магнату Рэю Старку. Старк сохранил их до своей смерти в 2004 году, когда они были куплены и использовались для одноимённой экранизации рассказа 2008 года, режиссёром которой выступил Дэвид Финчер.

Содержание

Сюжет

Бенджамин уже родился с физическими проявлениями 70-летнего человека, который в состоянии говорить. Его отец Роджер приглашает соседских мальчиков играть с ним и приказывает, чтобы он играл с детскими игрушками, но Бенджамин только повинуется, чтобы понравиться своему отцу. В пять лет Бенджамина посылают в детский сад, но быстро забирают после того, как он неоднократно засыпал во время детских развлечений.

Когда Бенджамину исполняется 12 лет, Баттоны понимают, что он молодеет, а не стареет. В возрасте 18 лет Бенджамин регистрируется в Йельском университете, но у него заканчивается краска для волос в день регистрации, и его отправляют домой чиновники, которые думают, что он — 50-летний сумасшедший.

В 1910 году Бенджамин передаёт контроль над своей компанией своему сыну Роско и регистрируется в Гарвардском университете, поскольку выглядит двадцатилетним. Его первый год в Гарварде — большой успех, и он доминирует в американском футболе, особенно получая удовольствие от мести Йельскому университету, у которого с лёгкостью выигрывает.

После окончания университета Бенджамин возвращается домой и узнаёт, что его жена переехала в Италию. Он живёт у Роско, который относится к нему весьма сурово, заставляя Бенджамина называть его «Дядя» перед гостями дома. Поскольку годы прогрессируют, Бенджамин превращается из капризного подростка в маленького ребёнка. У Роско впоследствии появляется сын, который ходит вместе с Бенджамином в детский сад. После детского сада Бенджамин медленно начинает терять память о своей более ранней жизни и вскоре он уже не может помнить ничего, кроме своей медсестры. Тогда всё исчезает в темноте.

Экранизация

Фильм «Загадочная история Бенджамина Баттона» был выпущен в конце 2008 года, в главных ролях Брэд Питт и Кейт Бланшетт, режиссёр Дэвид Финчер. Сюжет значительно отличается от рассказа. Только название, имя Бенджамина и большинство аспектов процесса старения сохранены в сценарии.

Источник

Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Загадочная история Бенджамина Баттона

© Бабков В., перевод на русский язык, 2021

© Беспалова Л., перевод на русский язык, 2021

© Седова Ю., перевод на русский язык, 2021

© Чарный В., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Удивительная история Бенджамина Баттона

Еще в 1860 году младенцу приличествовало явиться на свет в родительском доме. Ныне же, как мне подсказывают, великие светила врачевания постановили, что первый крик его должен отзвучать среди больничного эфира и чем фешенебельней заведение, тем лучше для него. Таким образом, молодой господин Роджер Баттон с супругой на пятьдесят лет опередили современную моду, когда летним днем 1860 года решили, что их первенцу подобает родиться в больнице. Имеет ли подобный анахронизм какое-либо отношение к ошеломительной истории, о которой я собираюсь рассказать, – об этом доподлинно никто и никогда не узнает.

Я лишь поведаю вам о том, что было дальше, и позволю решать самим.

В довоенном Балтиморе финансовое положение, равно как и общественное, у семейства Баттонов было весьма прочным. Они состояли в родстве с Этой Семьей и с Той Семьей, а это, как известно любому южанину, говорило об их принадлежности к бесчисленной знати, щедро населявшей Конфедерацию. То был их первый опыт в славном старинном обычае деторождения, и, по понятным причинам, господин Баттон был взволнован. Он надеялся, что родится мальчик, которого можно будет отправить в Йельский колледж, в Коннектикут, где сам господин Баттон в течение четырех лет носил весьма подходящее прозвище Манжетка.

Сентябрьским утром, всецело посвященный грандиозному событию, он в волнении поднялся в шесть утра, поправил и без того безупречный галстук и устремился по улицам Балтимора прямо к госпиталю, чтобы удостовериться, что минувшая темная ночь принесла на своей груди новую жизнь.

Когда до Мэрилендской частной больницы для Леди и Джентльменов ему оставалось ярдов сто, он увидел, как его семейный врач Кин спускается по ступенькам, потирая руки, как делают все доктора согласно неписаной профессиональной этике.

Господин Роджер Баттон, председатель правления компании по оптовой торговле скобяными товарами «Роджер Баттон и партнеры», помчался к доктору Кину с намного меньшим достоинством, чем можно было ожидать от джентльмена с Юга в это колоритное время.

– Доктор Кин! – кричал он. – Эй, доктор!

Услышав его, тот обернулся и застыл в ожидании, и по мере того, как к нему приближался господин Баттон, суровое лицо врача приобретало все более странное выражение.

– Что случилось? – вцепился в него задыхающийся Баттон. – Кто родился? Как она? Мальчик? Или кто? Что…

– Хватит молоть чепуху! – отрезал доктор Кин. Казалось, он был чем-то раздражен.

– Ребенок родился или нет? – взмолился Баттон.

Доктор Кин поморщился.

– В некотором роде да. – Он странно посмотрел на господина Баттона.

– С моей женой все в порядке?

– Родился мальчик или девочка?

– Значит так! – вскричал разгневанный доктор Кин. – Идите и сами смотрите! Это возмутительно!

Проглотив последнее слово, он отвернулся, бормоча:

– Вы что, думаете, что это пойдет на пользу моей профессиональной репутации? Еще один подобный случай, и мне конец – да и вообще кому угодно!

– Да в чем там дело? – господин Баттон, объятый ужасом, все еще ждал объяснений. – Тройняшки?

– Нет, не тройняшки! – оборвал его доктор. – Идите, сами все увидите! И найдите себе другого врача. Молодой человек, я помог вам появиться на свет и сорок лет наблюдал ваших родных, но с вами никаких дел иметь не желаю! Не хочу больше видеть ни вас, ни ваших родственников, никогда! Прощайте!

Резко повернувшись и больше не сказав ни слова, он забрался в ожидавшую его у бордюра двуколку и с мрачным видом укатил прочь.

Ошеломленный господин Баттон остался стоять на тротуаре, дрожа, как осиновый лист. Какое несчастье могло случиться? Желание идти дальше внезапно покинуло его, и лишь с огромным трудом он заставил себя подняться по ступенькам и войти в двери Мэрилендской частной больницы для Леди и Джентльменов.

В непроницаемом для света мраке приемной залы за столом сидела постовая сестра. Отринув стыд, господин Баттон подошел ближе.

– Доброе утро, – она приветственно взглянула на него.

– Доброе утро. Я… Меня зовут Баттон.

Неподдельный ужас исказил лицо девушки. Вскочив со стула, она хотела было бежать, но с видимым усилием взяла себя в руки.

– Я хочу увидеть своего ребенка, – продолжил Баттон.

– Ко… конечно! – истерически закричала она. – Наверх. Идите наверх. Вам туда!

Она указала ему направление, и господин Баттон, которого прошиб холодный пот, на негнущихся ногах проследовал на второй этаж. Там он встретил другую медсестру, в руках которой был тазик.

– Меня зовут Баттон, – выдавил он. – Я хочу увидеть своего…

Блямс! Тазик упал на пол, поехав прямиком к лестнице. Блямс! Блямс! Он методически спускался прочь по ступенькам, словно поддался всеобщему ужасу, вызванному появлением этого джентльмена.

– Я хочу видеть моего ребенка! – Баттон почти срывался на визг. Он едва держался на ногах.

Дзынь! Тазик достиг первого этажа. Медсестра, справившись с минутным замешательством, смерила господина Баттона уничижительным взглядом.

– Хорошо, господин Баттон, – тихо согласилась она. – Будь по-вашему. Знали бы вы, в каком состоянии с самого утра весь наш персонал! Это просто неслыханно! После подобного вся репутация нашей больницы…

– Быстрее! – хрипло взревел он. – Не желаю ничего слышать!

– Что ж, господин Баттон, следуйте за мной.

Он потащился вслед за ней. Пройдя по длинному коридору, они достигли комнаты, из которой раздавался истошный детский крик, – позже ее стали называть «комнатой плача», и вошли внутрь.

Вдоль стен стояло с полдюжины белых эмалированных кроваток, и у каждой в головах была привязана бирка.

– Где мой ребенок? – задыхался Баттон.

– Вон там! – указала сестра.

Взгляд господина Баттона следовал за ее пальцем, и вот что он увидел. Закутанный в объемистое одеяло, помещаясь в кроватке лишь частично, сидел старик лет примерно семидесяти. Его редкие волосы были совершенно седыми, а с подбородка спускалась дымчатая борода, нелепо развеваемая ветерком, залетавшим в распахнутое окно. Его поблекшие, белесые глаза недоуменно уставились на Баттона.

– Я что, сошел с ума? – прогремел тот, и ужас на его лице постепенно сменился гневом. – Или это одна из ваших омерзительных больничных шуточек?

– Никто из нас не позволил бы себе шутить подобным образом, – строго отвечала медсестра. – Я не знаю, в своем вы уме или нет, но это совершенно определенно ваш ребенок.

Холодный пот вновь проступил на лбу господина Баттона. Он закрыл глаза, вновь открыл их и посмотрел: ошибки не было, перед ним был семидесятилетний мужчина. Семидесятилетний ребенок, чьи ноги свисали с бортов кроватки, в которой он сидел.

Старик спокойно смотрел на них, а затем внезапно заговорил надтреснутым голосом.

– Ты мой отец? – спросил он.

Господин Баттон и сестра встрепенулись.

– Если ты и впрямь мой отец, – раздраженно продолжал тот, – то я хочу, чтобы ты забрал меня отсюда или хотя бы распорядился, чтобы мне принесли кровать поудобнее.

– Во имя всего святого, откуда ты взялся? Кто ты вообще такой? – яростно завопил Баттон.

– Я не могу точно сказать, кто я такой, – последовал жалобный ответ, – ведь я родился всего несколько часов назад, но моя фамилия Баттон.

– Ты лжец и мошенник!

Старик устало посмотрел на медсестру.

– Хорошо же у вас относятся к новорожденным, – с укоризной прозвучал его слабый голос. – Скажите ему, что он неправ.

– Вы ошибаетесь, господин Баттон, – резко одернула отца медсестра. – Это ваш ребенок, и вам придется с этим смириться. Мы настоятельно просим вас сегодня же забрать его домой и сделать это как можно скорее.

– Домой? – переспросил тот, не веря своим ушам.

– Разумеется, мы же не можем оставить его здесь! Это невозможно!

– Я буду очень рад, – посетовал старик. – Это место подойдет кому-то помоложе и не такому требовательному. Среди всех этих криков и завываний положительно невозможно уснуть. Я попросил чего-нибудь поесть, – тут в его голосе послышались нотки возмущения, – а мне принесли бутылочку с молоком!

Господин Баттон тяжело опустился на стул рядом с кроваткой сына и схватился за голову.

– Святые небеса! – бормотал он в священном ужасе. – Что скажут люди! Что же мне делать!

– Вам следует немедленно забрать его домой! – напомнила медсестра.

Перед глазами измученного отца с ужасающей ясностью проступала гротескная картина: он идет по улицам, а бок о бок с ним шествует этот отвратительный призрак.

– Не могу! Не могу… – простонал он.

Люди будут останавливать его, задавать вопросы и что он им ответит? Придется ему знакомить их с этим… с этим семидесятилетним стариком: «Это мой сын, родился сегодня, рано утром». И старик подберет свое одеяло, и они поплетутся дальше, мимо шумных лавок, мимо невольничьего рынка – в миг помрачения Баттон страстно пожелал, чтобы его сын оказался негром, – мимо квартала роскошных особняков, мимо дома престарелых…

– Да соберитесь же и придите в себя наконец! – прозвучал над его ухом командный голос сестры.

– Видите ли, – внезапно провозгласил старик, – если вы считаете, что я отправлюсь домой вот в этом одеяле, вы ошибаетесь.

– У детей должны быть одеяла.

Старик ехидно рассмеялся, продемонстрировав маленькую белую пеленку.

– Глядите! – дрожащим голосом проговорил он. – Вот во что меня собирались одеть.

– Все дети это носят, – чопорно вскинулась медсестра.

– Что ж, – насупился старик, – еще пара минут, и я вообще ничего не стану надевать! От этого одеяла у меня все чешется. Могли бы хоть простынь дать!

– Не снимай его, не надо! – спохватился господин Баттон, затем повернулся к сестре:

– И что же мне делать?

– Купите своему сыну какую-нибудь одежду.

Вдогонку ему слышался голос сына: «И трость, папа. Мне нужна трость».

Уходя, господин Баттон яростно хлопнул дверью.

– Доброе утро, – господин Баттон нервно поздоровался с клерком Чесапикской Галантерейной Компании. – Я хочу купить одежду своему сыну.

– Сколько ему лет, сэр?

– Часов шесть, – последовал незамедлительный ответ.

– Товары для новорожденных вон там, сзади.

– Полагаю, что они мне не нужны. Просто… это очень большой ребенок. Очень, эээ, крупный.

– У нас есть самые большие размеры.

– Где одежда для мальчиков? – отчаянно лавировал господин Баттон, чувствуя, что клерк, должно быть, пронюхал, что за постыдную тайну он скрывал.

– Что ж… – он помедлил. Мысль о том, что его сын сейчас наденет мужскую одежду, была невыносима. Если ему посчастливится найти мальчишеский костюм большого размера, можно будет сбрить эту кошмарную бороду, покрасить седину каштановым и как-то скрыть самое ужасное, заодно сохранив собственное достоинство, не говоря уже о положении в балтиморском обществе.

Впрочем, лихорадочный поиск в отделе одежды для мальчиков ничего не дал – ни один костюм не подошел бы новорожденному Баттону. Разумеется, вина лежала на сотрудниках магазина, как и полагается в таких случаях.

– Так сколько лет вашему сыну? – полюбопытствовал клерк.

– О, прошу прощения. Мне послышалось «шесть часов». Одежда для подростков в другом крыле.

Несчастный господин Баттон побрел прочь, но вдруг остановился, просияв, и ткнул пальцем в манекен на витрине:

– Вот! Я куплю костюм с этого манекена.

Клерк недоуменно уставился на него.

– Но он совсем не детский. Нет, конечно, его можно носить, но он маскарадный! Вы бы и сами могли его надеть!

– Заворачивайте, это то, что мне нужно, – бросил раздосадованный клиент.

Потрясенный клерк подчинился.

Вернувшись в больничную палату, мистер Баттон швырнул пакет сыну.

– Давай, одевайся! – выпалил он.

Старик развязал пакет, недоуменно уставившись на его содержимое.

– Какая-то странная одежда, – недовольно заметил он. – Я не хочу выглядеть как дурак.

– Это я рядом с тобой выгляжу как дурак! – в гневе парировал Баттон. – Не важно, на кого ты там будешь похож. Надевай, или… или я тебя выпорю!

Он сглотнул – последнее слово далось ему нелегко, но поступить иначе он не мог.

– Хорошо, отец, – послышался ответ, в котором звучало насмешливое подобие сыновней почтительности. – Ты больше жил на этом свете, тебе виднее. Как скажешь.

Заслышав слово «отец», господин Баттон вновь содрогнулся.

Когда сын наконец оделся, Баттон оглядел его с кислой миной. Костюм состоял из носков в крапинку, розовых штанов и курточки с поясом и широким белым воротником, над которым развевалась длинная седая борода, достававшая почти до живота.

Зрелище было удручающее.

Господин Баттон схватил хирургические ножницы и тремя щелчками отхватил большую часть бороды. Однако даже после такой манипуляции общая композиция была далека от совершенства. Копна всклокоченных волос, слезящиеся глаза, старческие зубы никак не сочетались со столь забавным костюмом. Но господин Баттон был непреклонен, протянув ему руку.

– Идем! – сурово приказал он.

Сын доверчиво взял его руку.

– Как ты будешь звать меня, папа? – дрожащим голосом спросил он, пока они покидали палату. – Просто «сын», пока не придумаешь чего-нибудь получше?

Господин Баттон фыркнул.

– Я не знаю, – резко бросил он. – Думаю, назовем тебя Мафусаилом.

Даже после того, как скудную поросль на голове пополнения семейства Баттонов коротко остригли, а затем окрасили в неестественно черный, лицо выбрили так тщательно, что оно блестело, и вырядили в мальчишечью одежду, заказанную у ошарашенного портного, Баттон не мог не признать, что его сын совершенно не годится на роль первенца. Несмотря на старческую сутулось, Бенджамин Баттон – такое имя ему дали, несмотря на более подходящее, но оскорбительное Мафусаил, – был ростом пять футов восемь дюймов. Одежда не могла это скрыть, как и подстриженные, подкрашенные брови не скрывали слезящихся, поблекших, усталых глаз. Няня, которую наняли заранее, сбежала из дома, пылая праведным гневом, едва лишь взглянув на него.

Но глава семейства был настроен весьма решительно. Бенджамин был ребенком и должен был вести себя, как ребенок. Сперва он заявил, что, если Бенджамину не нравится теплое молоко, он может вообще ничего не есть, но все же его наконец убедили давать сыну хлеб с маслом и даже овсянку в качестве компромисса. Однажды он принес домой погремушку, вручил ее Бенджамину, недвусмысленно дав понять, что тот обязан с ней играть, и старик, с усталым видом приняв ее из рук отца, послушно принялся звенеть ей по нескольку раз за день.

Погремушка, конечно же, ему быстро наскучила, и он искал утешения в иных развлечениях, стоило ему остаться одному. Например, как-то господин Баттон обнаружил, что за минувшую неделю выкурил намного больше сигар, чем обычно. Несколько дней спустя феномену нашли объяснение – войдя в детскую без предупреждения, он увидел, что в комнате стоит синеватый дымок, а Бенджамин с виноватым видом пытается спрятать окурок темной «гаваны». За подобный проступок, конечно же, полагалась добрая порка, но господин Баттон не смог поднять руку на сына, вместо этого предупредив его, что от этого он может «перестать расти».

Несмотря на все это, он не сдавался. Он покупал игрушечных солдатиков, поезда, игрушечных животных, набитых хлопком, и, чтобы усилить эффект иллюзии, в которую верил сам, даже задавал клерку в магазине игрушек вопросы типа «сойдет ли краска с розовой уточки, если ребенок засунет ее в рот». Но, невзирая на все усилия, приложенные отцом, Бенджамин не проявлял к этому ни малейшего интереса. Он крался по лестнице в детскую, а в руках его был очередной том «Британской энциклопедии», которую он жадно поглощал, пока на полу валялись позабытые бумазейные коровы и Ноев ковчег. С подобного рода упрямством его отец совладать не мог, как ни старался.

Сенсация, которую появление подобного ребенка вызвало в Балтиморе, была невероятной. Трудно сказать, как этот казус в итоге повлиял бы на репутацию семейства и его родни, так как началась Гражданская война, и внимание общественности было приковано к делам иного рода. Некоторые горожане, отличавшиеся необычайной вежливостью, ломали голову в поисках подходящих поздравлений и в итоге сошлись во мнении, что ребенок поразительно похож на дедушку – неоспоримый факт, учитывая то, как обычно выглядят все мужчины семидесяти лет. Ни господин Баттон, ни его супруга не обрадовались подобным комплиментам, а дедушка Бенджамина был оскорблен до глубины души.

Покинув больничные стены, Бенджамин принял жизнь такой, как есть. К нему в гости приходили другие дети, и он, скрипя суставами, пытался играть с ними в волчок и шарики и даже – совершенно случайно – разбил окно на кухне камнем, пущенным из рогатки, чему втайне порадовался его отец.

Впоследствии Бенджамин каждый день что-то ломал, но лишь потому, что от него ждали этого, а он был послушным мальчиком.

Когда его дедушка сменил первоначальный гнев на милость, они с Бенджамином обнаружили, что весьма приятно могут проводить время вместе. Несмотря на огромную разницу в возрасте и жизненном опыте, они часами могли сидеть вдвоем, как закадычные друзья, с неустанной монотонностью обсуждая то, как медленно тянулись дни. Общество дедушки Бенджамину нравилось куда больше родительского – те трепетали в его присутствии, и, хотя их власть над ним была абсолютной, они часто обращались к нему «мистер».

Как и всех остальных, его весьма занимал вопрос собственного появления на свет в подобном теле и возрасте. Он искал статьи в медицинских журналах, но подобные случаи никогда ранее не описывались. По настоянию отца он честно пытался принимать участие в мальчишеских играх из тех, что полегче – от футбола внутри его все ходило ходуном, и он боялся, что его старым костям не срастись, сломай он себе что-нибудь.

Когда ему стукнуло пять, его отправили в детский сад, где он познал искусство наклеивания зеленой бумаги на оранжевую, рисования цветных узоров и бесконечного вырезания ожерелий из картона. Он имел обыкновение засыпать, предаваясь этим занятиям, что раздражало и пугало молодую воспитательницу. К его облегчению, она пожаловалась родителям, и больше туда он не ходил. Роджер Баттон сказал друзьям, что для этого его сын еще слишком мал.

К тому времени, как ему исполнилось двенадцать лет, родители уже привыкли к нему. В самом деле, благодаря силе привычки теперь они считали, что их сын ничем не отличается от остальных детей, разве что какой-нибудь курьезный случай нет-нет да и напоминал им об этом. Но однажды, спустя несколько недель после своего двенадцатого дня рождения, смотрясь в зеркало, Бенджамин сделал – или ему показалось, что сделал, – необычайное открытие. Быть может, глаза обманывали его или его волосы за двенадцать лет жизни под слоем краски сменили цвет с седого на серо-стальной? Стала реже сеть морщин на его лице? Была ли теперь его кожа здоровее, с налетом румянца? Наверняка он не знал, но больше он не сутулился, и его самочувствие определенно улучшилось с тех пор, как он родился.

– Возможно ли это? – он не смел даже предполагать подобное.

– Я вырос, – решительно сообщил он. – Хочу носить длинные брюки.

Тень сомнения пробежала по лицу его отца.

– Что ж, даже не знаю, – протянул он наконец. – Четырнадцать лет – подходящий для этого возраст, а тебе еще всего двенадцать.

– Но ведь ты знаешь, что для своих лет я очень высокий, – возразил Бенджамин.

Отец с притворной задумчивостью оглядел сына.

– Не уверен, – поморщился он. – В свои двенадцать я был таким же здоровяком.

Это было неправдой – так Роджер пытался убедить себя в том, что его сын абсолютно нормален.

В конце концов они пришли к соглашению. Бенджамин и дальше обязан был красить волосы, а также играть со сверстниками. Очки и трость носить ему воспрещалось. Согласившись на эти условия, он получил свой первый костюм с длинными брюками.

Я не намерен много говорить о жизни Бенджамина Баттона между двенадцатым и двадцать первым годами. Достаточно упомянуть, что в те годы он развивался вспять. Когда Бенджамину исполнилось восемнадцать, он стал похож на пятидесятилетнего мужчину: волос у него прибавилось, они приобрели темно-серый цвет, шаг его стал тверже, голос перестал дрожать, превратившись в приятный баритон. Отец отослал его в Коннектикут для сдачи вступительных экзаменов в Йельский колледж. Бенджамин сдал экзамены, пополнив ряды первокурсников.

На третий день после зачисления ему пришло уведомление от секретаря, мистера Харта явиться к нему в кабинет для ознакомления с расписанием. Взглянув в зеркало, Бенджамин решил, что ему следовало бы подкрасить волосы, но лихорадочные поиски в комоде ничего не дали – коричневой краски там не было. Он вспомнил, что она кончилась еще накануне и он выбросил пустую бутылку.

Перед ним была дилемма. Секретарь ждал его через пять минут. Делать было нечего – придется идти в таком виде. И он пошел.

– Доброе утро, – вежливо приветствовал его секретарь. – Вы пришли узнать, как дела у вашего сына?

– Собственно, меня зовут Баттон… – начал было Бенджамин, но мистер Харт оборвал его.

– Весьма рад встрече с вами, господин Баттон. Ваш сын должен явиться с минуты на минуту.

– Но это я! – выпалил Бенджамин. – Я зачислен на первый курс!

– Должно быть, вы шутите!

Нахмурившись, секретарь заглянул в личное дело студента.

– Позвольте, но Бенджамину Баттону восемнадцать лет!

– Именно так, – заверил его Бенджамин, слегка порозовев от смущения.

– Вы же не думаете, что я вам поверю, господин Баттон? – устало возразил секретарь.

– Мне восемнадцать, – вяло упорствовал тот, улыбаясь.

Секретарь мрачно указал ему на дверь.

– Убирайтесь, – процедил он. – Покиньте колледж и убирайтесь из города. Вы опасны для окружающих, вы не в себе!

– Но мне в самом деле восемнадцать!

Мистер Харт распахнул дверь.

– Немыслимо! – заорал он. – В вашем-то возрасте вы пытаетесь поступить на первый курс?! Да еще утверждаете, что вам восемнадцать лет! Даю вам восемнадцать минут на то, чтобы убраться вон из города.

Бенджамин Баттон с достоинством покинул кабинет, провожаемый любопытными взглядами полдюжины старшекурсников, ожидавших под дверью. В холле он остановился, обернулся, глядя в разъяренное лицо секретаря, все еще стоявшего в дверях, и твердым голосом проговорил:

– И все же мне восемнадцать лет.

Ему ответствовал лишь хор покатившихся со смеху студентов, и он удалился прочь.

Однако уйти так просто ему не дали. Пока он печально шествовал к железнодорожной станции, его догоняли все новые и новые группки студентов, и наконец он оказался в сопровождении огромной толпы людей. Как быстро разлетелась весть о том, что какой-то сумасшедший сдал вступительные экзамены, пытаясь выдать себя за восемнадцатилетнего! Весь колледж словно поразила лихорадка. Мужчины выбегали прочь из классных комнат, позабыв свои шляпы, футбольная команда, пренебрегая тренировками, присоединилась к рою любопытных, профессорские жены со шляпками и турнюрами набекрень, гомоня, бежали за процессией, из которой до уязвленного Бенджамина Баттона доносились издевательские крики:

– Он бы еще в подготовительную школу пошел!

– Смотрите-ка, юный гений!

– Небось с домом престарелых перепутал.

– Дуй сразу в Гарвард!

Бенджамин шел все быстрее, а затем побежал. Он еще всем им покажет! Отправится прямиком в Гарвард, и тогда они пожалеют о своих оскорблениях!

Оказавшись в безопасности, в вагоне поезда, следовавшего на Балтимор, он высунулся в окно.

– Вы еще пожалеете! – кричал он.

Ответом ему был все тот же студенческий хохот. И это была самая большая из ошибок, которую когда-либо допускали в Йельском колледже.

В 1880 году Бенджамину Баттону исполнилось двадцать лет, и свой день рождения он отметил, устроившись на работу в отцовскую компанию по торговле скобяными изделиями. В том же году он приобщился к общественной жизни, а именно по настоянию отца стал посещать танцы. Роджеру Баттону стукнуло пятьдесят, и он все больше сближался с сыном – Бенджамин уже перестал красить волосы, все еще сохранявшие серый оттенок, они выглядели примерно одинаково и могли бы сойти за братьев.

Одним августовским вечером они вырядились в свои лучшие вечерние костюмы, сели в двуколку и отправились на танцы в загородный дом семейства Шевлин, находившийся в предместье Балтимора. Вечер выдался великолепный. Свет полной луны, заливавший дорогу, придавал ей матовый платиновый блеск, а запоздалые цветы, чуть дыша, словно смеялись еле слышно, разливая в недвижном воздухе свой аромат. Окрестные поля, засеянные спелой пшеницей, сияли, как днем, и почти невозможно было устоять перед красотой прозрачного неба… почти.

– Торговлю скобяными товарами ждет большое будущее, – провозгласил Роджер Баттон, чуждый всяческой одухотворенности и обладавший рудиментарным чувством прекрасного.

– Стариков вроде меня новым фокусам не научишь, – глубокомысленно заметил он. – Будущее за вами, молодежь, вы полны энергии, полны жизненных сил!

Далеко впереди виднелись огни дома Шевлинов, и чем ближе они подъезжали, тем явственней становился звук, напоминавший легкое дыхание, – может быть, играли скрипки или серебристая рожь шелестела на ветру под луной.

Они притормозили за двухместной каретой, из которой выходили пассажиры. Сперва наружу выбралась дама, за ней пожилой джентльмен, а затем юная леди, прекрасная, как сама любовь. Бенджамин вздрогнул: как будто химическая реакция пробежала по его телу, разложив его на элементы и собрав воедино. Он оцепенел, кровь бросилась ему в лицо, залила лоб, стучала в уши. Он впервые влюбился.

То была девушка стройная, хрупкая, с волосами, пепельными в лунном свете и золотистыми, как мед, в отблеске шипящих газовых ламп на крыльце. Ее плечи скрывала мягчайшая желтая испанская мантилья, усыпанная черными бабочками, под платьем с треном сверкали туфельки.

Роджер склонился к сыну.

– Смотри, это юная Хильдегарда Монкриф, дочь генерала Монкрифа.

Бенджамин холодно кивнул.

– Красивая, – сказал он безучастно.

Но, когда негритенок увел их лошадь, добавил:

– Папа, можешь ей меня представить?

Они приблизились к группе гостей, центром которой была мисс Монкриф. Воспитанная в старых традициях, она сделала ему книксен. Да, он, пожалуй, пригласит ее на танец. Поблагодарив ее, на негнущихся ногах он отошел прочь.

Время до предназначенного ему танца тянулось бесконечно долго. Молча, с непроницаемым видом он стоял у стены, испепеляющим взглядом следя за тем, как вокруг Хильдегарды Монкриф вьются юные балтиморские хлыщи, на чьих лицах читалось страстное обожание. Какими несносными, какими невыносимо цветущими казались они ему! От вида их кудрявых усиков внутри его рождалась тошнотворная волна.

Но лишь пришел его черед и он закружился с ней на паркете под звуки последнего парижского вальса, его ревность и волнение растаяли, как снежная мантия. Он был очарован, ослеплен ею и чувствовал, что вся жизнь впереди.

– Вы с братом приехали сразу вслед за нами, да? – спросила Хильдегарда, глядя на него снизу вверх, и глаза ее блестели, как голубая глазурь.

Бенджамина охватило сомнение. Если она думает, что он приходится братом собственному отцу, стоит ли сказать правду? Он вспомнил, чем все закончилось в Йельском колледже, и решил, что не стоит. Грубо было бы перечить ей, и совершеннейшим преступлением было бы омрачать этот восхитительный миг нелепой историей своего рождения. Может быть, когда-нибудь позже он обо всем ей расскажет. А сейчас он кивал, улыбался ей, слушал ее и был счастлив.

– Мне нравятся мужчины ваших лет, – щебетала Хильдегарда. – Мальчишки помоложе такие глупые. Хвастаются передо мной, сколько шампанского выпили в колледже, сколько денег проиграли за карточным столом. А мужчины вашего возраста знают толк в женщинах.

Бенджамин почувствовал, что готов сделать ей предложение, но усилием воли подавил внезапный порыв.

– Пятьдесят – самое время для романтики, – продолжала она. – В двадцать пять все уже слишком опытные, в тридцать валятся с ног от работы, в сорок лет начинаются истории, не кончающиеся, пока не истлеет сигара, шестьдесят… слишком близко к семидесяти, но вот пятьдесят лет – возраст зрелости, и мне он нравится.

Пятьдесят лет начали казаться Бенджамину прекрасным возрастом. Он страстно желал стать пятидесятилетним.

– Я всегда говорила, что лучше стану женой пятидесятилетнего мужчины и буду окружена заботой, чем буду вынуждена заботиться о тридцатилетнем муже.

Остаток вечера для Бенджамина был сладок, словно мед. Хильдегарда еще дважды танцевала с ним, и они пришли к выводу, что их мнения по насущным вопросам во многом совпадают. В следующее воскресенье они договорились поехать кататься в экипаже и продолжить разговор на прогулке.

Отправляясь домой в двуколке почти на рассвете, когда послышалось жужжание первых пчел и луна еще мерцала в холодном росяном блеске, Бенджамин вполуха слушал, как его отец разглагольствовал о торговле.

– Как думаешь, что для нас важнее всего помимо гвоздей и молотков? – спросил его Баттон-старший.

– Любовь, – рассеянно отвечал ему сын.

– Угольники? – переспросил его отец. – Кажется, с ними я уже разобрался.

Бенджамин смотрел на него пустыми глазами, а небо на востоке вдруг озарилось светом, и среди проносившихся мимо деревьев показалось солнце.

Когда полгода спустя стало известно о помолвке мисс Хильдегарды Монкриф и Бенджамина Баттона (я говорю, что о ней стало известно потому, что генерал Монкриф заявил, что скорее бросится на собственную саблю, чем объявит о ней лично), лихорадочное возбуждение балтиморской общественности достигло предела. Полузабытая история рождения Бенджамина была вновь извлечена на свет, носилась в воздухе, обрастая невероятными, скандальными подробностями. Говорили, что на самом деле он приходится Роджеру Баттону отцом; что Бенджамин – его брат, просидевший в тюрьме сорок лет, что он – замаскированный Джон Уилкс Бут, и в довершение всего – что на голове у него растут маленькие конические рожки.

Воскресные приложения к нью-йоркским журналам обыграли эти слухи, публикуя шаржи, где Бенджамин Баттон изображался то с рыбьим, то со змеиным туловищем, то с телом, отлитым из чистой меди. Среди газетчиков он был известен как «человек-загадка из Мэриленда». И, как всегда, правде предпочитали верить лишь немногие.

Но все, как один, были согласны с генералом Монкрифом касательно «преступного» намерения его дочери отдаться в руки мужчины, которому, вне всяческих сомнений, было пятьдесят лет. Тщетной была публикация в «Балтимор Блейз», заказанная Роджером Баттоном, где крупно было напечатано свидетельство о рождении его сына – этому никто не верил. Достаточно было просто взглянуть на Бенджамина.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Загадочная история Бенджамина Баттона
The Curious Case of Benjamin Button
Жанр: