что означает доброе утро значение
доброе утро
Смотреть что такое «доброе утро» в других словарях:
Доброе утро — Доброе утро: Приветствие Фильмы: Доброе утро (фильм, 1955) фильм СССР Доброе утро (фильм, 2010) фильм США Доброе утро, Вьетнам Телепередачи Доброе утро (телепередача) утренняя передача Первого канала. Доброе утро, Россия! Доброе … Википедия
доброе утро — здравствуй, здравствуйте, мое почтение, доброго здоровья Словарь русских синонимов. доброе утро нареч, кол во синонимов: 4 • доброго здоровья (6) • … Словарь синонимов
доброе утро — Разг. Неизм. Формула приветствия при встрече утром. = С добрым утром! «Здравствуйте! Рад вас видеть!» – «Доброе утро» … Учебный фразеологический словарь
Доброе утро! — 1. Разг. Приветствие при встрече. ШЗФ 2001, 68. 2. Одесск. Название цветов, раскрывающихся утром. КСРГО. 3. Жарг. угол. Кража в утреннее время через открытое окно, форточку. Трахтенберг, 21; ТСУЖ, 112 … Большой словарь русских поговорок
доброе утро — см. с добрым утром … Словарь многих выражений
Доброе утро — Особый вид кражи на рассвете … Словарь криминального и полукриминального мира
Доброе утро, Россия! — Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу … Википедия
Доброе утро, Россия — Доброе утро, Россия! Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу … Википедия
Доброе Утро на СТС — Доброе Утро на СТС … Википедия
Доброе утро, страна! — Доброе утро, страна Жанр Музыкальная телепередача Производство АРС и Love Radio В главных ролях Кабаре дуэт «Академия» Композитор Игорь Корнелюк Олег Литвишко Страна производства … Википедия
доброе утро
«Здравствуйте! Рад вас видеть!» – «Доброе утро».
Смотреть что такое «доброе утро» в других словарях:
Доброе утро — Доброе утро: Приветствие Фильмы: Доброе утро (фильм, 1955) фильм СССР Доброе утро (фильм, 2010) фильм США Доброе утро, Вьетнам Телепередачи Доброе утро (телепередача) утренняя передача Первого канала. Доброе утро, Россия! Доброе … Википедия
доброе утро — здравствуй, здравствуйте, мое почтение, доброго здоровья Словарь русских синонимов. доброе утро нареч, кол во синонимов: 4 • доброго здоровья (6) • … Словарь синонимов
доброе утро — I предик. Утреннее приветствие при встрече как действие. II межд. Утреннее приветствие при встрече. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Доброе утро! — 1. Разг. Приветствие при встрече. ШЗФ 2001, 68. 2. Одесск. Название цветов, раскрывающихся утром. КСРГО. 3. Жарг. угол. Кража в утреннее время через открытое окно, форточку. Трахтенберг, 21; ТСУЖ, 112 … Большой словарь русских поговорок
доброе утро — см. с добрым утром … Словарь многих выражений
Доброе утро — Особый вид кражи на рассвете … Словарь криминального и полукриминального мира
Доброе утро, Россия! — Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу … Википедия
Доброе утро, Россия — Доброе утро, Россия! Заставка Жанр Утренний канал Режиссёр Наталия Офицерова Производство ВГТРК, Мастерская Игоря Шестакова (до ноября 1998 телекомпания ВИD по заказу … Википедия
Доброе Утро на СТС — Доброе Утро на СТС … Википедия
Доброе утро, страна! — Доброе утро, страна Жанр Музыкальная телепередача Производство АРС и Love Radio В главных ролях Кабаре дуэт «Академия» Композитор Игорь Корнелюк Олег Литвишко Страна производства … Википедия
Вот что на самом деле означает утреннее сообщение
«Доброе утро, красавица».
Это ведь так просто. Всего несколько слов.
Всего несколько слов, которые на самом деле намного больше, чем просто слова. Ведь это сказать кому-то: «Ты – первый человек, с которым я хочу поговорить сегодня».
Это сказать кому-то: «Ты первая, о ком я вспоминаю, когда просыпаюсь утром. Кто дорог и очень важен. Самый важный, самый дорогой. Вот почему пишу именно тебе».
Это сказать кому-то: «Больше всего на свете я хочу быть с тобой. И так будет всегда».
Это означает заставить чьё-то сердце биться чаще от любви. От счастья. От осознания того, что кто-то думает и помнит о тебе.
Это самый приятный комплимент, который заставляет дорогого вам человека расцвети в самой прекрасной улыбке на свете. Вы почувствуете это даже на расстоянии.
Это то, о чём тот, кого вы любите, думает перед тем, как заснуть. Это то, о чём он вспоминает, как только проснётся.
Это сказать кому-то: «Я хочу, чтобы твой день начался хорошо, даже если у тебя куча хлопот и проблем. Уверен, что так оно и будет. Ведь я так искренне, так горячо этого желаю».
Так что это сообщений – это больше, чем просто «Доброе утро».
Когда первое, что вы делаете, проснувшись, это пишете утреннее сообщение близкому человеку, то говорите: «Ты очень важен, очень дорог, очень близок мне».
О дорогих нам людях очень легко забыть в круговороте дней и проблем. Мы все постоянно спешим, решаем проблемы, беспокоимся о карьере и прочих вещах, а они отходят на второй план…
Утреннее сообщение займёт у вас всего несколько минут. Это совсем немного, но действительно много значит для человека, который его получит.
Это свидетельство того, что вы сделали свой выбор.
Потому что любовь – это, прежде всего, выбор.
И утреннее сообщение напоминает вашей любимой: «Я выбираю тебя».
Новое видео:
Специалист по этикету рассказала, почему нельзя говорить «Здравствуйте» и «Приветствую»
Наталия Белова
21 ноября — Всемирный день приветствий. Этот праздник призван обратить внимание людей на важность личного общения и сохранение мира. Как здороваться правильно и какие приветствия не стоит совершать, «Вечерней Москве» рассказала президент Национальной ассоциации экспертов по деловой этике, этикету и протоколу Альбина Холгова.
— В правилах приветствия очень много аспектов. В первую очередь следует разделить светскую систему координат и деловую. В светской идеальный вариант, когда мужчина первый устно приветствует даму. Впрочем, если женщина захочет его опередить, это не станет нарушением. Но вот руку подавать мужчина не должен, это прерогатива самой дамы. Она имеет право решить, хочет ли даже такого ничего не значащего, не обещающего контакта или нет. Те мужчины, которые сами инициируют рукопожатие, рискуют не получить ответ, если женщина захочет поставить их на место. Получается довольно некрасивая ситуация.
— А в деловом этикете?
— Первым устно приветствует нижестоящий вышестоящего. А вот рукопожатие инициирует только вышестоящий человек. В случае, если ранги равны, первым подает руку тот, кто старше по возрасту. В деловой системе координат мы забываем про гендер, он существует только на корпоративах, где уместна галантность. Есть и ситуативные моменты. Например, когда человек входит в кабинет, не важно кто он — хоть собственник компании, хоть президент страны, он должен первым приветствовать присутствующих.
— Какими словами правильно поприветствовать человека?
— Этикет не любит слово «здравствуй», потому что слишком часто оно перетекает в «здрасте». Это «здрасте» сидит в нас так глубоко и прочно, что этикет перестраховывается, предлагая альтернативные варианты. «Доброе утро» — до 11 часов, «добрый день» — до 18 и «добрый вечер» — до 23. Есть и такой момент, когда хотим пожелать доброго утра, в голове сразу возникает импульс: «А сейчас точно 10:50? Или уже 11:03?». В таких случаях не будет ошибкой ни утром, ни вечером сказать «добрый день», ведь день — не только световая часть, но и сутки в целом.
— Есть «плохие» приветствия?
— «Приветствую», «доброго времени суток». Последнее когда-то было уместно, но сейчас уже просто некрасиво. Это из разряда слова «кушать». Взрослые люди «едят». Раньше это слово употреблялось, но теперь является просто дурным тоном.
— К человеку правильно обращаться по имени или по имени отчеству?
— Зависит от того, как он нам представился. Можно обратить внимание на то, как человек подписывается в деловых письмах. Если указано «С наилучшими пожеланиями, Таня Иванова», не надо называть ее Татьяной или добавлять отчество. Если же человек нам не представился, но мы знаем, как его зовут, лучше перестраховаться и обратиться к нему по имени отчеству. В случае чего, он нас просто поправит. Есть еще один момент, который хотела бы подчеркнуть. Имя нельзя игнорировать. Не надо произносить его постоянно, но, когда вступаешь в контакт с человеком, начни с него. Очень часто у моих студентов всплывают такие истории, когда они подходят, кладут папку и говорят: «Сделай отчет к шести вечера». А имя где? Это выглядит крайне дурно. У нас ведь не крепостное право, именем нельзя пренебрегать.
Этимология этикетных речевых формул русского языка
Знание и уважение к культурному наследию своего народа – это одна из формул проявления внутренней культуры человека и как следствие – его убеждений, отношения к тем или иным событиям, происходящим в стране, обществе.
В каждом обществе этикет (фр.etiquette – ярлык, совокупность правил поведения, регулирующих внешние проявления человеческих взаимоотношений) постоянно развивался как система правил поведения, обхождения с окружающими, система разрешений и запретов, организующих в целом, морально-нравственные нормы: оберегай младших, уважай старших, будь добрым к окружающим, не обижай, не оскорбляй зависящих от тебя, будь совестливым и т.п.
Наука о законах и нормах правильной вежливой речи, в основе которой лежит знание этимологии этикетных речевых формул, мастерство эффективной, целесообразной, воздействующей на адресата и гармонизирующей речи – это ключ к овладению «секретами», искусством человеческого общения. Отрадно, что эта наука постепенно занимает достойное место в дошкольном и школьном образовании страны. Рассмотрим этимологию этикетных речевых формул русского языка.
Изучение литературы показывает, что современный язык, речевые нормы вежливости тесно переплетаются с прошлым народа, о чем свидетельствует этимология слов: «пожалуйста», «благодарю, «здравствуй», «спасибо» и др. Знание этимологии этикетных речевых формул представляет для нас теоретический и практический интерес, поэтому мы считаем необходимым и целесообразным остановиться на данном аспекте более подробно.
Речевое приветствие «Здравствуйте» является повелительной формой глагола, которая сформировалась к концу 17 века из описательных оборотов, типа «повелеваю тебе здравствовати», «здравия тебе желаю» и т.д. «Здравствуйте же многие лета» – находим же в рукописи 1057 года, это самое древнее дошедшее до нас пожелание нашего предка.
С конца 17 века по иноземному образцу в господской среде стали появляться у нас «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер», но и им предшествовали чисто русские выражения, типа «добр здоровь» – снова с пожеланием здоровья. Как показывает анализ литературы, все начиналось и кончалось пожеланием здоровья – и здравицы в застолье, и прощание при разлуке: «Будь здоров».
Этим национальным пожеланием русские отличались от многих европейцев, у которых смысл приветствия заключался в пожелании радости, счастья и добра. Русский человек все это вместе видел в здоровье.
Издавна самым распространенным русским приветствием было пожелание здоровья, хотя формула его изменилась. Былинное «гой еси, добрый молодец» – будь здоров, хорошо живешь! И раб, и холоп «били челом», благодарили, умоляли, кланялись и нижайше просили. Свободный обращался к равному с пожеланием жизни. Ведь и корень «гой» – форма слова жизнь, и здоровье по древнему своему смыслу значит «крепок как (могучее) дерево, целое, цельное, способное устоять в бурю».
Рассмотрим этимологию слова «прощай» (разреши). Оно означало «сними с меня вину», «отпусти меня свободным». «Прощайте», высокое по стилю слово, категорично. С начала прошлого века в оборот входило и более мягкое по тону «до свидания». Теперь в практике речевого общения можно услышать: «Всего вам доброго, до свидания!» (пожелание и прощание вместе). Говорят часто и «Привет!», «Пока», по форме произносимых этикетных выражений можно судить об уровне воспитанности человека, его настроении, характеру межличностных взаимоотношений. Даже русские по виду слова «привет» и «пока», как показывает анализ лингвистической литературы, всего лишь переводы этих же французских, английских, итальянских выражений.
Еще в прошлом веке хорошо чувствовалось происхождение слова «пожалуйста» от слова «пожалуй», т.е. «подай», – оборот, который всегда «стоял по просительной части». Слово «пожалуйста» образовалось очень давно, но в законченном, современном виде пришло в литературную речь уже после Пушкина. С глубокой древности пользовались наши предки исконной формой повелительного наклонения «пожаловать». Глагол «пожаловать» имел несколько значений: пожалеть, помиловать, простить, почтить, и понятен был только «с голоса», т.е. в устной речи. В 18 веке «пожалуй» стало употребляться и как вводное слово со значением неуверенности, так что выражение вежливой формы должно было изменяться. Сегодня слово «пожалуйста» можно перевести на современный язык как «будь милостив», «будь добр».
Слова благодарности почти во всех языках пришли в разговорную речь из языка торжественного ритуала. Постепенно «спускались они с небес», становясь обычными формами выражения признательности, утрачивая признаки книжных слов. Потому и русские формы по происхождению своему таковы же: «исполать», «спасибо», «благодарю». Такова этимология слова «спасибо».
«Исполать» в значении «спасибо» известно с 16 века, это искаженное в русском произношении греческое сочетание слов «многие лета», «помоги бог», т.е. «спасибо». Окончательно утвердилось «спасибо», включив в себя все коренные смыслы сопутствующих ему некогда слов. Не вас благодарю, но вам желаю всех благ. По происхождению своему «спасибо» небезупречно: «спаси Бог!», но теперь «спасибо» совершенно новое слово, возникшее на основе слияния двух слов и исчезнувшего согласного звука «г». Да и смысл у слова совершенно не тот: ведь вместо прежнего «спаси вас Бог» мы говорим: «спасибо вам». Известное слово «благодарю», читаем в этом же источнике, произошло от русского слова «благодарствую», т.е. «приношу благодарение».
Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль привел в своем сборнике пословиц и поговорок немало приветственных речевых формул, которые были приняты в России в прошлом. Так здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным!». Молотильщику желали успешной работы, используя следующие речевые формулы: «По сту на день, по тысяче на неделю!». «Свеженько тебе!» – здоровались с девушкой черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» – говорили едящим или пьющим и т.д.
Анализ научной литературы, изучение педагогического опыта позволяют констатировать, что из богатого в прошлом набора специальных речевых формул сохранились лишь немногие. Но, тем не менее, мы имеем все основания согласиться с Н.И. Формановской утверждающей, что все «волшебство» речевого этикета в том, что он действительно открывает двери человеческих взаимоотношений, как в прошлом, так и сегодня в 21.