ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π³Π°ΠΉΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»
ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Where are you guys headed?
ΠΡΠ΄Π° Π²Ρ, ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ?
Come on, you guys! Pitch in!
ΠΡ, ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°, Π½Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡ!
What these guys are about here?
Π§Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΡ Π½Π°Π΄ΠΎ?
Listen guys, you’re going to love this.
ΠΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅, ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°, Π²Π°ΠΌ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ.
Is Friday cool with you guys?
ΠΡΠ΄ΠΈ, Π² ΠΏΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ?
Do you see these big green guys?
ΠΠΈΠ΄ΠΈΡΡ ΡΡΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠΊΠΈ?
She dated a couple guys during college.
Π£ Π½Π΅Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ±Ρ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅.
Hey you guys! Where are you going?
ΠΠΉ ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°! ΠΡΠ΄Π° Π²Ρ ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅?
The guys josh him and call him an egghead.
ΠΠ°ΡΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±Π·ΡΠ²Π°ΡΡ «ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠΌ».
Those guys look like they’re up to no good.
ΠΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΡΡΠ»ΡΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ.
Okay, guys, slow down. No more roughhousing.
ΠΠ°Π΄Π½ΠΎ, ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈ, ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·ΠΈΡΠ΅. ΠΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π±ΡΡΠ½ΠΈΡΡ. / ΠΡΡ, ΠΌΡΠΆΠΈΠΊΠΈ, ΡΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΠ΅ΡΡ. ΠΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ.
The cover shot was of three guys in army kit.
ΠΠ° ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½Ρ ΡΡΠΎΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ /ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ/ Π² Π°ΡΠΌΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅.
Hey you guys! Quit goofing off and do some work!
ΠΠΉ, Π²Ρ, ΡΠ°ΠΌ! Π₯Π²Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ! Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ!
You guys should just stop moaning and get a life!
ΠΠ°ΠΌ, ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΆΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΡΡ!
We need to get some kind of a line on these guys.
ΠΠ°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Ρ ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-ΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π±ΡΡ.
Two guys walked in and started shooting at people.
Two guys were fighting with each other in the street.
ΠΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ Π΄ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ΅.
. dumpy little men trying to look like tough guys.
. Π½Π΅Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΠΊΡΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ.
I fell into conversation with some guys from New York.
Π― ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-ΡΠΎ ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ°.
I walked right into a mob of maybe 50 young white guys.
Π― ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π² ΡΠΎΠ»ΠΏΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ Π±Π΅Π»ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ.
‘Guys and Dolls’ is the quintessential American musical.
«ΠΠ°ΡΠ½ΠΈ ΠΈ ΠΊΡΠΊΠΎΠ»ΠΊΠΈ» ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΌ.
I watched the guys as they bantered with the waitresses.
Π― ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Make no mistake β these guys know how to kick out the jams.
ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡΡ: ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π±ΡΡΠ° ΡΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΠΆΠ°ΡΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΡ. (ΡΠ°Π·Π³. kick out the jams β ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠΊ-ΠΌΡΠ·ΡΠΊΡ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ)
ΠΠΉ, Π²Ρ, ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°, ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΠ°ΠΌΠ° ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠΏΠ°ΡΡ.
The police are going to get these guys, by hook or by crook.
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² Π»Π΅ΠΏΡΡΠΊΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΠ±ΠΈΡΡΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠ΅Π±ΡΡ ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ.
He soon saw he’d have to watch his step with some of these guys.
ΠΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ», ΡΡΠΎ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π±ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΡ ΠΎ Π²ΠΎΡΡΡΠΎ.
They’ll make jokes about anything. Nothing is sacred to those guys.
ΠΠ½ΠΈ ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΎ Π²ΡΡΠΌ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π±ΡΡ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ.
The doctor is down there easing up the guys that got the hide burned off ’em.
ΠΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π±ΡΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΡ ΠΎΠΆΠΎΠ³ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
The neighborhood nymphs were gathered at the local pizza parlor, checking out the hot guys.
ΠΡΠ΅Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΡ, ΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Ρ, ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΈΡΡΠ΅ΡΠΈΠΈ, Π²ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½Π΅Π΅.
His personal code of behavior on the playing field is epitomized by his favorite saying, βNice guys finish lastβ.
ΠΠ²ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡΠ° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΈΠ³ΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ°: βΡ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΡβ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
He’s been hanging around with a bunch of tough guys.
As in most of his films, it’s the good guys who win through in the end.
I just started playing, and the other guys started improvising around me.
ΠΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½Π³ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ , Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π»ΡΠ΄ΠΈ, Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠ΅ Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ².
ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «Π³Π°ΠΉΡ». ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π½Π³Π΅, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ.
ΠΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°
ΠΠ°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π·Π½Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π³Π°ΠΉΡ, Π½ΠΎ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ. ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΊ Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ «ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈ», «ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π»ΠΈ», «ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°» ΠΈ Ρ. Π΄. Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ, Π½ΠΎ ΡΡΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΉ.
ΠΠΈΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ guys, Π° Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄Π²ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°Ρ : «Π³Π°ΠΉΠ·» ΠΈ «Π³Π°ΠΉΡ». ΠΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ.
Π Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ .
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ .
Π‘Π°ΠΌΡΠΌ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π±Π΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ° ΠΠ»Π΄ΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Hey, guys. Π ΠΏΡΠΈΠΏΠ΅Π²Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΅Ρ «Π₯ΡΠΉ, Π³Π°ΠΉΡ, Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅ Π½Π°ΠΉΡ», ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ: «ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ, ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°, Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ (ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ)».
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π» ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ. Π‘ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΌ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ»ΠΎΠ² Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡ.
Π ΠΡΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, Π΅ΡΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Spanglish, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ. ΠΠ°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈ Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΡΡΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΉ, ΡΠΎ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· 5-10 Π»Π΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅.
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π³Π°ΠΉΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ


ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° PROMT.One Π΄Π»Ρ iOS ΠΈ Android. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 999 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 5 000 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡΠΈ / Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ Π»ΡΠ±ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Β«Hey guysΒ». ΠΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±ΠΈΡΡ?
ΠΠ½Π³Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΡ, ΠΌΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠΊΠΈ β ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ°ΠΊΠΊΡΡΠ°ΡΠ½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ Π·Π°Π΄Π΅ΡΡ Π½ΠΈΡΡΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°. ΠΠ° ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ» Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ The Atlantic ΠΠΆΠΎ ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅Ρ. SM ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«guysΒ».
Β« Okay, guysΒ» (Β«ΠΠΊΠ΅ΠΉ, ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°Β»). Π’Π°ΠΊ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π° ΠΠΆΠΎ ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅ΡΠ° ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π΅-ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅. ΠΡΠ°Π²Π΄Π°, ΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΠ»Π°ΡΡ: ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°, ΡΡΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Β«Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅Β» ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ°, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Guys β ΡΡΠΎ ΡΡΡΡ Π»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎ: ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ. ΠΠΎ Π΄Π»Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Ρ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Β«ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΠΌΒ» Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π°Π΄ΡΠ΅Ρ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Β«ΡΠ΅Π±ΡΡΠ°ΠΌΠΈΒ».
ΠΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ guys Π·Π»ΠΈΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ?
ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅Ρ Π² Ρ ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ guys ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠ³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠΎΠ² ΠΈ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ½ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ (ΡΠ΅Ρ , ΡΡΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ). Β«ΠΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°-ΡΡΠ°Π½ΡΠ³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ, Ρ ΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ guys Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»Π΅Ρ Π½Π°Π·Π°Π΄, β ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΡΡΠ΄ ΠΠ°ΡΠ΄, Π²ΠΎΠΆΠ°ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Π΅. β ΠΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Ρ Π² Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ guys, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Π±Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ΅, Π² ΡΠ΅ Π΄Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉΒ».
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ guys ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°Ρ . Π ΡΡΠ΅ΡΠ΅ IT, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠΈΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ. Β«Π IT ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ, ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ guys Π²ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠ°Π΅Ρ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΈ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ ΡΠ»ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½, ΠΈ ΠΎΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½. ΠΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΡ, Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Ρ Π½Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°Β», β Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΠΌΠΈ Π§ΠΎΠ½Π³ ΠΈΠ· Π‘Π°Π½-Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΊΠΎ, ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ° IT-ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ guys Π·Π°ΡΡΠΎΠ½ΡΠ»ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π‘Π¨Π. ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ folks (ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠΎ Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π½Π°ΡΠΎΠ΄Β»), Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ peeps (Β«Π»ΡΠ΄ΠΈ, Π΄ΡΡΠ·ΡΡΒ») ΠΈΠ»ΠΈ scholars (Β«ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΠΈΒ»). Π ΡΡΠ΅Π½Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΡΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ yβall (ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ you all, Β«Π²Ρ Π²ΡΠ΅Β»). Π ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ Π·Π»ΠΎΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ you guys: ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ.
Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π°ΠΊΠΊΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ guys. ΠΡΡΠΏΠΏΠ° Π³ΠΎΡΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π½Π΄ΠΆΠ΅ΡΠ° Slack, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ² Β« Hey guysΒ» ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ: Β« Did you mean friends?Β» (Β«ΠΡ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ βΠ΄ΡΡΠ·ΡΡβ?Β») ΠΈΠ»ΠΈ Β« Did you mean you all?Β» (Β«ΠΡ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ?Β»). Π£ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Ladies Get Paid ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π² Slack-Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅, Π³Π΄Π΅, ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈ, 30 ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΡ.
ΠΡΠΎ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ Π»Π΅Ρ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ?
ΠΡΠ΄ΠΈ Π±ΠΎΡΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ Β«ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉΒ» Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΡΠΌΠΈ. Π‘Π°ΠΌΠ°Ρ ΡΡΠΎΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΡΠ° Β«ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΡ Β» ΡΠ»ΠΎΠ² β Π¨Π΅ΡΠΈΠ» ΠΠ»Π΅ΠΉΠ½ΠΌΠ°Π½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»Π° ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π² Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρ. Π 2002 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠ΅ ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π»Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ chairman (Β«ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΒ»), congressman (Β«ΠΊΠΎΠ½Π³ΡΠ΅ΡΡΠΌΠ΅Π½Β») ΠΈ mankind (Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΒ»). ΠΠ»Π΅ΠΉΠ½ΠΌΠ°Π½ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° β ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π‘Π°ΠΌΡΠΌ ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½Π° ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· Β« you guysΒ». Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΠ½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΡΡΡ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠΉ. Β«ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ» Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, β ΡΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π±Ρ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ you guys Π½Π° you all, folks ΠΈΠ»ΠΈ yβallΒ», β Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΌ.
Π ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π±Ρ Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°?
Π’ΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ. ΠΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , Π²Ρ Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π°, ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ you. ΠΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅Ρ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². Folks (Β«Π½Π°ΡΠΎΠ΄Β») β ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅. Friends (Β«Π΄ΡΡΠ·ΡΡΒ») β ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΊΡΡΠ³Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³. People (Β«Π»ΡΠ΄ΠΈΒ») β ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π΅Π·Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅. Team (Β«ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°Β») β Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΌΡΡΠ».
ΠΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ yβall, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅-ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ: Π΄ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ±Π½ΠΎΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ. ΠΠΎ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ. ΠΠ³ΠΎ Π»ΡΠ±ΡΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ³Π° Π‘Π¨Π, Π° ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ. Π ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠΊΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ yβall ΠΈ Π½Π΅ Π² ΠΊΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Ρ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ΅ΠΊ.
ΠΠΆΠΎΠ½ ΠΠ°ΠΊΡΠΎΡΡΠ΅Ρ, Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΠΠΎΠ»ΡΠΌΠ±ΠΈΠΈ, ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ yβall ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΌ Π² ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΡ ΠΊΡΡΠ³Π°Ρ : Β«ΠΡ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΠΈΒ». ΠΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ guys (Π² Π΅Π³ΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅) Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡ Π²Π»Π°ΡΡΡ.
Π§ΡΠΎ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ?
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π‘Π¨Π Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠ΄Ρ, ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ ΠΠ°ΠΊΡΠΎΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅ Π±Π΅Π· ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ: Β«ΠΡΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ guys, ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ Π±ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΒ».
Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ², Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΏΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΠΏΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ child (Β«ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊΒ») Π² Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ. Π§Π΅ΡΠ΅Π· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ Π² Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ child ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΒ», Π° Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ β ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ°Β». Π ΠΈΡΠΎΠ³Π΅ Π²ΡΠ΅ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΠΎΡΠ»ΠΈΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΠΊΡΠΎΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Β«ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉΒ» ΠΎΡΠ±Π»Π΅ΡΠΊ. ΠΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½, ΡΡΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° guys ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ°: Β«ΠΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΡΡ? ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ folks ΠΈΠ»ΠΈ people. Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ Π΄ΡΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡ ΠΊ Π²Π°ΠΌ. Π―Π·ΡΠΊ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ, Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΒ».
ΠΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ?
Π‘Π°ΠΌ ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅Ρ, Π°Π²ΡΠΎΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° guys. Π Π²ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ: Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ°Π΄Π°Π΅Ρ. ΠΡΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ (ΠΈ Π½Π΅ Π±Π΅Π· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ!), ΡΡΠΎ ΠΎΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡ guys Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠΉ, Π° folks, friends ΠΈ yβall Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΡ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π² Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΊΡΠ΄Π° Π»ΡΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈ-ΡΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°. Π Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π°ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ, β ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ.
ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠΎΠΌ, Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π½Π° Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΡΡΠΎΠΊ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π³Π°ΠΉΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
1 guys
2 guys
3 guys
Where’s the «guys» around here? β ΠΠ΄Π΅ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ?
4 guys
5 guys
6 guys
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
GUYS (C.) β GUYS CONSTANTIN (1802 1892) La grande chance de Guys est dβavoir Γ©tΓ© en quelque sorte inventΓ© par Baudelaire et dΓ©finitivement installΓ© grΓ’ce Γ lui parmi les Β«grandsΒ» du XIXe siΓ¨cle. Cβest dans trois feuilletons, donnΓ©s au Figaro en novembreβ¦ β¦ EncyclopΓ©die Universelle
Guys β Guys, TN U.S. town in Tennessee Population (2000): 483 Housing Units (2000): 217 Land area (2000): 11.715783 sq. miles (30.343737 sq. km) Water area (2000): 0.026183 sq. miles (0.067814 sq. km) Total area (2000): 11.741966 sq. miles (30.411551 sq β¦ StarDict’s U.S. Gazetteer Places
Guys, TN β U.S. town in Tennessee Population (2000): 483 Housing Units (2000): 217 Land area (2000): 11.715783 sq. miles (30.343737 sq. km) Water area (2000): 0.026183 sq. miles (0.067814 sq. km) Total area (2000): 11.741966 sq. miles (30.411551 sq. km)β¦ β¦ StarDict’s U.S. Gazetteer Places
Guys β Guys, 1) Pierre Augustin, geb. 1720 in Marseille, Kaufmann vorher in Constantinopel u. Smyrna, dann in Marseille; er st. 1799 auf Zante u. schr. auΓer Beschreibung seiner Reise von Constantinopel nach Sophia 1744 u. von Marseille nach Smyrna 1748 β¦ Pierer’s Universal-Lexikon
Guys β (Constantin) (1802 1892) dessinateur et aquarelliste franΓ§ais β¦ EncyclopΓ©die Universelle
Guys β [gΙ₯i, gΙ₯is], Constantin Ernest Adolphe Hyacinthe, franzΓΆsischer Zeichner und Aquarellist, * Vlissingen 3. 12. 1802, ✝ Paris 13. 3. 1892; nahm am griechischen Befreiungskampf teil. 1848 60 schuf er Kriegs und Reisezeichnungen fΓΌr dieβ¦ β¦ Universal-Lexikon
Guys β Constantin Guys von FΓ©lix Nadar La Loge de l opΓ©ra von Constantin Guys. Ernest Adolphe Hyacinthe Cons β¦ Deutsch Wikipedia
guys β noun /Ι‘aΙͺz/ a) Persons, irrespective of their genders. Who are those guys? b) A form of address for a group of male persons or a group of mixed male and female persons. Hi guys! Syn: people, person, folks β¦ Wiktionary
guys β guise β¦ American English homophones
guys β gaΓΒͺ n. fellow, chap (Slang); reinforcing rope; anchor, chain v. make fun of; secure with rope; secure with a chain β¦ English contemporary dictionary




