что означает выражение волк в овечьей шкуре
Волк в овечьей шкуре
Волк в овечьей шкуре
Из Библии.. В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 15) сказано: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».
Иносказательно: о лицемере, о коварном человеке, который притворяется добрым, благодушным.
Смотреть что такое «Волк в овечьей шкуре» в других словарях:
волк в овечьей шкуре — См. лицемер. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. волк в овечьей шкуре сущ., кол во синонимов: 5 • … Словарь синонимов
ВОЛК В ОВЕЧЬЕЙ ШКУРЕ — кто Злой, свирепый человек, притворяющийся кротким и безобидным, опасный лицемер. Имеется в виду, что лицо (Х) скрывает свои истинные цели, собственную жестокость под маской мягкости и доброты. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х волк в овечьей … Фразеологический словарь русского языка
Волк в овечьей шкуре — крыл. сл. Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф., 7, 15). Употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
волк в овечьей шкуре — неодобр. о лицемере, прячущем под маской добродетели свои злые намерения. Выражение восходит к тексту Евангелия: “Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные” (Матфей, 7: 15) … Справочник по фразеологии
Волк в овечьей шкуре — Разг. Неодобр. О лицемере, прячущем под маской добродетели свои злые намерения. БТС, 146, 1500; ШЗФ 2001, 42. /em> Восходит к Евангелию. ФСРЯ, 76; Ф 1, 73; ДП, 50; БМС 1998, 94 95 … Большой словарь русских поговорок
волк в овечьей шкуре — О лицемере, человеке, скрывающем свои дурные намерения, действия под маской добродетели … Словарь многих выражений
Волк в овчей шкуре — Устар. Человек, прикрывающий свои дурные намерения, действия маской добродетели, лицемер; волк в овечьей шкуре. Нет, не достоин, решил о. Спиридон. Какой я пастырь… Волк в овчей шкуре, а не пастырь (Мамин Сибиряк. Искушение о. Спиридона) … Фразеологический словарь русского литературного языка
волк в овечьей шубе — Искусство половина святости. Ср. Вы тогда, я думаю. меня честили: хотел, мол, под уголовщину подвести, жулик, волк в овечьей шкуре. Боборыкин. Василий Теркин. 2, 4. Ср. В закрытьи видны мысли злые, В шерсти овечьей знатен волк. Ломоносов.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Волк в овечьей шубе. — (или: шкуре). Волк в овчине. См. ИЗУВЕРСТВО ХАНЖЕСТВО Волк в овечьей шубе (шкуре). Волк под овчиной. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Волк и в овечьей шкуре не укроется. — см. Знать волка и в овечьей шубе … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Значение словосочетания «волк в овечьей шкуре»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
волк в овечьей шкуре
1. лицемер, скрывающий дурные намерения под маской добродетели ◆ Несмотря, однако же, на всё это, он был почти ненавидим в обществе, которое называло его иезуитом Тартюфом, волком в овечьей шкуре и проч. М. А. Корф, «Записки», 1838-1852 г. (цитата из НКРЯ) ◆ О, благодетели, ― «в народ» пустились. О, волки в овечьей шкуре. О, фарисеи. А. И. Эртель, «Записки Степняка», 1883 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Анна слишком близко принимала к сердцу интересы Франции и в достаточной мере делила с Генрихом его труды, чтобы забыть, сколько неприятностей доставили королю Рим и преданные папе епископы, эти волки в овечьей шкуре, произносившие сладкие слова, но жаждавшие власти или богатства. А. П. Ладинский, «Анна Ярославна ― королева Франции», 1960 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова гудрон (существительное):
Волк в овечьей шкуре
Волк в овечьей шкуре
Нам кажется, что это крылатое выражение существовало всегда. Но на самом деле его первоисточник – это Евангелие от Матфея.
Именно там из уст Христа впервые прозвучали слова: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».
Эту фразу Спаситель произнес во время Нагорной проповеди, в которой прозвучали главные постулаты Его учения. Очевидно, что опасности лжепророков Христос уделял особое внимание, и это не случайно.
В первом веке нашей эры иудеи ожидали пришествия обещанного им Мессии. И, конечно, желающих выдать себя за Него оказалось весьма немало. Кто-то был просто мошенником, а кто-то искренне верил, что имеет право говорить от имени Бога. Пророки и самозванцы буквально заполонили страну.
Христиане верят, что именно Иисус из Назарета был настоящим Мессией, но как они отличили Его от других, ложных учителей?
Уже после Воскресения Христова, один из наиболее мудрых и уважаемых иудейских раввинов-фарисеев, Гамалиил, призывал единоверцев не преследовать христиан. Он напоминал о судьбах лжепророков того времени, говоря: «Если это дело человеческое – оно разрушится само, а если Божие – ничто не сможет его разрушить».
Так и вышло. Евангелие сохранилось, несмотря на все попытки уничтожить христианство. Последователи Христа превосходят числом все другие религии мира. Ну, а имена лжепророков забыты, либо известны только специалистам-историкам.
Впрочем, несмотря на это, слова Спасителя из Нагорной проповеди не утратили актуальности до сих пор. Ведь людей прекрывающих свои опасные идеи красивыми словами, а порой и именем Божиим, хватает, увы, и сегодня.
А потому научиться различать их – одна из г лавных задач для христианина.
Смотрите наши программы на Youtube канале Радио ВЕРА.
Скачайте приложение для мобильного устройства и Радио ВЕРА будет всегда у вас под рукой, где бы вы ни были, дома или в дороге.
Фразеологизм «волк в овечьей шкуре»: происхождение, значение и толкование
Некоторыми выражениями мы пользуемся, полагаясь на контекст и традицию, но не приятнее ли точно знать, откуда пошло то или иное устойчивое словосочетание? И дело даже не в эрудиции и тщеславии и возможности блеснуть в приличном обществе, а в подлинном понимании той фразы, которую мы произносим. Понимать всегда лучше, чем механически воспроизводить какие-то, пусть и мудрые, мысли. Итак, сегодня рассмотрим выражение «волк в овечьей шкуре», его историю и значение.
Источник
Думаем, что родословная объекта исследования не произведет на читателя особого впечатления, ибо эта книга подарила много жемчужин мудрости человечеству. Речь, конечно, идет о Библии. Иисус Христос, используя этот меткий образ, предостерегал нынешнее и будущие поколения от лжепророков. Кому интересно, то перечитайте Нагорную проповедь Спасителя. Напоминаем, что она находится в Евангелии от Матфея.
И как же проницателен был Иисус. Действительно многие, используя его имя, обещали людям спасение, но каким-то окольными путями, говоря о том, что не все христиане избранные, а лишь некоторые: те, кто выберет именно их путь – тот спасется. Ладно, оставим это. Пока будут существовать условия, порождающие отчаяние, будут находиться те, кто захочет на этом нажиться. Ведь давно известно, что секты – это прежде всего образования, приносящие доход их лидеру. Конечно, за этой мыслью следует еще одна. Но мы о ней умолчим, чтобы не впадать в ересь, а то мало ли что.
Значение
Имея представление о предыстории, нетрудно понять значение фразеологизма «волк в овечьей шкуре». Так говорят о человеке, который скрывает злые намерения под маской добродетели. К сожалению, подобными «волками» богата реальность. Во всякой профессии, где особенно остро идет соперничество между людьми, можно встретить подобные эпизоды, когда люди пользуются несчастьем другого или просто подсиживают его. Подобное поведение часто встречается в актерской или в модельной среде. Скажете, что мы воспроизводим штампы и стереотипы, но ведь их никто пока не опровергнул. Более того, если ориентироваться на материал, который дают в эфир российские каналы, то, наоборот, мы укореняемся во мнении, что все так и происходит. В среде людей свободных профессий конкуренция зашкаливает, место под солнцем стоит дорого, а значит, методы в ход идут самые разные.
Но не надо думать, что мы не любим людей творческих профессий и поэтому на них наговариваем. Подобная конкурентная борьба характерна почти для любой организации. Человек – существо крайне неуживчивое. ХХ век все-таки изменил человека, и теперь он мыслит сугубо индивидуально, к тому же дает о себе знать культ непохожести на других, который развит сегодня. В результате получаем конкуренцию всех со всеми. Это может показаться странным, но даже в маленьких коллективах плетутся интриги и циркулируют слухи. Другими словами, всегда и везде можно найти волка в овечьей шкуре.
Пример из кино
Реальность – это хорошо. Но проблема в том, что примеры из повседневной жизни не запоминаются. Другое дело – фильмы, особенно популярные. Если подобрать правильную и яркую иллюстрацию, значение фразеологизма останется в памяти навсегда.
Помните, был такой фильм «Последний киногерой» (1994)? Картина примечательна тем, что в ней высмеиваются штампы-основания обыкновенного голливудского боевика. И есть там, конечно, предатель – старый друг, который неожиданно появляется, а в итоге обнаруживается, что он работает на бандитов, а сам является волком в овечьей шкуре. В данном случае его имя Джон Прэктис. А ведь Дэнни сразу предупреждал Джека: нельзя доверять человеку, который сыграл в «Амадее» (1984) Антонио Сальери. Но все тщетно.
Синонимы
Самый простой путь узнать, каково значение фразеологизма «волк в овечьей шкуре» одним словом, это подобрать к нему соответствующую замену. Так и сделаем. Список получился следующий:
Наверное, самой современной из замен будет «лицемер». Ну что же, существительное вполне отражает смысл того фразеологизма, который мы рассматривали сегодня.
Словари
крыл. сл. Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф., 7, 15). Употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели.
Злой, свирепый человек, притворяющийся кротким и безобидным, опасный лицемер.
Не употр. по отношению к 1-му л.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
Есть у нас и такие «пай-мальчики», которых редко записывают. Имена их не торчат в дисциплинарном журнале, они любят разглагольствовать о чести класса и осуждать поведение в других <. >. Они ловко умеют заметать следы. Это волки в овечьей шкуре. Г. Медынский, Повесть о юности.
Вот поди ж ты, / В судьбе человечьей / Уж я ли не чуял / Волка в шкуре овечьей. В. Каменский, Емельян Пугачёв.
Самое страшное, что вас, подлых тварей, наш народ очень долго принимал за людей, а вы волки в овечьих шкурах. Дуэль, 2000.
фразеол. восходит к евангельскому тексту: «. берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Мф. 7: 15).
В основе образа фразеол. лежит зооморфная метафора, для которой характерно уподобление действий и/или характеристик человека и животных.
Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф., 7, 15). Употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели.
Из Библии.. В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 15) сказано: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».
Иносказательно: о лицемере, о коварном человеке, который притворяется добрым, благодушным.