Фарси или арабский что сложнее
Дневник
Интересные факты о языках планеты Земля): июль
БЛИЖНИЙ ВОСТОК
Арабский
240 000 000 людей считают арабский родным языком
1 570 000 000 мусульман используют традиционный арабский для своих молитв.
«Арабский литературный язык» — что же это такое? Это официальная версия арабского языка (или по-другому «фусха»), используемая в тв-новостях, государственных телепередачах, радио, газетах, книгах, журналах, различных государственных сферах. В повседневной же жизни язык всех упомянутых стран значительно отличается от литературного арабского языка. Такой язык, используемый при общении, то есть разговорный, в каждой упомянутой стране свой, и называется он диалект.
Иврит
Всего еврейских языков существовало более тридцати. Только в конце 19-го века начался процесс создания единого еврейского языка. Комитет языка иврит возглавил Элиэзер Бен-Иегуда, выходец из Витебской области Белоруссии. Бен-Иегуда пришел к выводу, что только иврит может возродить и вернуть ее на «историческую родину». Его идеалы были настолько сильны, что Бен-Иегуда стремился оградить своего малолетнего сына Бен-Сиона от влияния других языков, кроме иврита. Известен случай, когда Элиэзер громко кричал на свою жену, застав ее за пением колыбельной сыну на русском языке. Считается, Бен-Сион Бен-Иегуда был носителем языка иврит.
Персидский
Турецкий
На турецком языке говорят в Турции, на Северном Кипре, в Северном Ираке, в Сирии, Болгарии и в некоторых балканских странах. Количество говорящих в мире составляет порядка 50 миллионов человек. До 1928 года алфавит турецкого языка состоял из букв Персидско-арабского письма. В 1928 был создан современный турецкий язык на основе латинского, но в нем нет букв Q, W и X. Эти буквы есть в латинском алфавите курдов, которые составляют в Турции национальное меньшинство.
Почему стоит изучать персидский язык?
Зачем изучать персидский (фарси)? В чем важность и преимущества изучения персидского языка? В статье представлено 9 убедительных причин изучения фарси.
Краткие факты о персидском языке
Персидский – это индоевропейский язык, который восходит к эпохе Ахеменидов — это означает, что ему более 2400 лет! С тех пор этот язык претерпел значительные изменения. Более 110 миллионов человек говорят на персидском языке. Многие из них проживают в Иране, Афганистане, Таджикистане, Узбекистане, Ираке и других соседних странах.
Тремя наиболее распространенными персидскими диалектами являются:
В целом, фарси является доминирующим диалектом. Это официальный язык Ирана, который используется в фильмах, музыке и литературе по всему миру.
Существует множество причин для изучения нового иностранного языка. Если вы не уверены, какой язык изучать, вы действительно должны рассмотреть фарси!
Изучение персидского языка имеет множество преимуществ. Западно-азиатские языки, такие как персидский, дают вам конкурентное преимущество в постоянно растущем конкурентном мире. Рекомендуем также прочитать статью о том, зачем изучать турецкий язык.
Причины, почему вам следует изучать персидский язык
1. Второй по распространенности язык в Западной Азии
Это официальный язык таких стран, как Иран (сохранившееся государство Персидской империи), Афганистан и Таджикистан.
На нем также говорят на различных диалектах в таких странах, как Узбекистан, Ирак, Кувейт, Саудовская Аравия, Йемен, Бахрейн, Оман и Объединенные Арабские Эмираты. Язык используется в крупных сообществах в разных странах, таких как Турция, Европа, Австралия, Канада и США.
Исторически персидский язык был широко распространенным языком от Ближнего Востока до Индии.
Сегодня почти 150 миллионов человек во всем мире говорят на персидском языке. В это число входят люди, которые говорят на персидском (фарси, дари или таджикском) как на родном, втором языке. Он входит в топ-25 наиболее распространенных языков мира.
2. Новые возможности для карьерного роста и трудоустройства
Фарси предоставляет вам доступ к совершенно новому миру. Выбор карьеры на новом языке является важным фактором. Если вы живете в Западной Европе и Америке, вы заметите, что очень немногие люди записываются на курсы фарси. Учитывая отсутствие носителей фарси и то, как трудно найти их в резюме, знание языка фарси выделит вас из толпы при приеме на работу, в том числе при приеме на работу, связанную с этим языком.
3. Возможности для бизнеса
Ни для кого не секрет, что Иран и соседние области богаты нефтью и другими природными минеральными ресурсами. Представьте, что вы занимаетесь нефтяным бизнесом или работаете инженером буровой установки в нефтяных компаниях в этих местах. Вы можете выучить персидский язык, поскольку это будет дополнительным преимуществом в вашем резюме и во взаимодействии с людьми.
Кроме того, народ Ирана очень приветлив и так гостеприимен по отношению к иностранцам, поэтому они будут более чем рады помочь вам в изучении языка фарси.
С населением более 100 миллионов человек существует огромный потенциальный рынок, на который вы можете выйти. Иран является второй по величине экономикой на Ближнем Востоке, и страна обладает четвертыми по величине запасами сырой нефти и вторыми по величине запасами природного газа.
Ваша способность общаться на персидском языке, учитывая его сложные особенности и культурную сложность, даст вам существенное экономическое преимущество, как сейчас, так и в будущем.
4. Богатая культура
Владение языком фарси открывает вам доступ к богатой и уникально разнообразной культуре.
Древние и современные персидские литературные произведения Руми, Хафеза, Саади и Фердоуси, которые являются главными эпическими поэтами, вдохновляли создателей и писателей по всему миру.
Литература на персидском языке продолжает привлекать многих иностранных читателей.
Иранская культура также славится замысловатой мозаикой и миниатюрными картинами. Их тонко сотканные ковры и ковры с удивительными цветами являются классическими примерами богатой персидской культуры.
5. Работа переводчиком
Вам нравится карьера в области письменного и устного перевода? Если вам нравится работать в области письменного и устного перевода, обучение и понимание, как у иранцев, еще больше повысят вашу квалификацию.
Это один из самых ценных языков в мире, потому что изучать язык фарси непросто. Число людей, владеющих персидским языком, очень мало.
Поскольку существует значительное число носителей фарси, всегда есть спрос на работу по устному и письменному переводу, особенно на внештатном языковом рынке.
Вы можете работать переводчиком у себя дома или работать переводчиком в различных государственных, корпоративных и частных организациях.
6. Язык с большим историческим значением
Язык фарси был одним из самых популярных языков на Ближнем Востоке. Это язык, который напоминает о древней цивилизации — начиная с библейских времен и в эпоху империй (таких как Иранская империя) и королей известных исторических предшественников.
Хотя те времена давно прошли, вы можете пережить их заново, изучая сам этот язык. Знание фарси может помочь вам понять концепцию конкретного исторического повествования, особенно его политического, экономического и социально-идеологического порядка на Ближнем Востоке.
Ученые, образованные люди, правители, представители элиты и историки из Индии, Центральной Азии и различных частей Ирана и Афганистана, а также османских земель создали широкий спектр богатой литературы, исторических рукописей на фарси.
7. Откройте мир путешествий
Иран – удивительная и красивая страна с разнообразной, яркой, уникальной и долгой историей. В стране множество исторических мест и памятников. В ней живут одни из самых дружелюбных людей в мире. В Иране находится более семнадцати объектов наследия ЮНЕСКО.
К ним относятся базарный комплекс, монастырские ансамбли, дворцы и многое другое. Иран – это место удивительной красоты. Более 5 миллионов человек ежегодно посещают Иран, что поддерживает индустрию туризма и путешествий.
Вы тоже можете насладиться отдыхом. Путешествие станет для вас более комфортным и легким, когда вы начнете говорить по-персидски.
8. Фарси – связующее звено между другими языками
Язык фарси существует уже довольно много лет в Индии, Турции, Армении и других странах. Таким образом, большинство местных языков впитывали слова на фарси и впоследствии укоренили их в своем языке.
Язык фарси оказал большое влияние на турецкий, армянский, хинди, урду, бенгальский, арабский и другие языки. Поэтому, если вы выучите фарси, это расширит ваши знания этих других языков.
Наверняка, вы уже знаете множество слов на фарси, таких как базар, конфеты, караван, икра, лимон, кебаб, апельсин, пижама, фисташки, шаль, шпинат, сахар, бубен.
9. Персидский язык вполне реально освоить
Персидский – сложный язык для изучения. Но если вы приложите достаточно усилий, вы сможете им овладеть.
За более чем тысячелетие язык не сильно изменился. Базовая грамматика для классической и современной формы не изменилась, и ее легко выучить и понять на персидском языке.
Грамматика фарси очень простая. Без множества исключений и правил. Но из-за некоторого уникального и отличающегося произношения и структуры письма для достижения уровня выше среднего требуется время.
Овладение новым языком требует времени, и фарси не является исключением. Благодаря новейшим и новейшим технологиям изучать персидский язык дома очень просто. Вы можете купить книги или пройти онлайн-курсы. Если вы хотите чего-то более серьезного, вы можете выбрать аудио-курс изучения языка по методу Pimsleur.
Недостатком самостоятельного изучения является то, что многие люди знают, как изучать фарси, но им не хватает мотивации для выполнения своих планов. Вы можете заплатить за дорогой онлайн-курс, но потеряете интерес, как только поймете, что вам требуется время. Постарайтесь выделить время, найти свой стимул, и вы сможете овладеть этим удивительным языком!
Различия между арабским и фарси 2021
Арабский против Фарси
Я наблюдаю. Мне нравится наблюдать за разными людьми. Мне особенно нравится их акцент. Я не знаю, буду ли я смеяться или нет, но я считаю чужие акценты забавными. По дороге домой я столкнулся с незнакомцем с арабским акцентом или, может быть, с акцентом на фарси. Я не так много знаю об этих двух. То, как этот человек говорит, явно не американец. Поэтому, когда я добрался до своего дома, я схватил свой ноутбук и искал различия между арабским и фарси. Да, моя зависимость от понимания языков и акцентов является исключительной. Но я не уверен, насколько точны мои знания о языках и акцентах; Я просто хочу наполнить свое любопытство.
В моем исследовании говорится, что более 220 миллионов человек говорят на арабском языке. Этот язык широко используется на Ближнем Востоке и в некоторых африканских регионах. Если у вас есть желание изучить этот язык, вам нужно пройти несколько лет обучения, поскольку это трудно понять, особенно на продвинутых уровнях. Если вы хотите изучить только основы, вы можете купить или прочитать простое руководство о том, как говорить по-арабски.
Звучать на арабском языке довольно легко, если вы следуете этим специальным правилам. Письмо «P» звучит как «B», потому что арабы испытывают трудности с произношением «P.». Слово «pick» звучит как «bick», когда говорят на арабском языке. Буква «R» в арабском алфавите произносится как мягкая буква «D.». Вы просто катите свой язык, чтобы сделать звук. Тем не менее, переусердство сделает вас испанским. Замените «th» звуки «s» или «z». Скажите «Habby Birsday» тому, кто празднует свой день рождения. Говорите каждый слог всем своим сердцем, так как арабы любят четко отличать свой язык от других языков. И когда вы думаете, что у вас нет слов, скажите «янни» не «ум». Это арабский способ говорить.
Чтобы звучать персидский язык, вы должны много двигаться. Вы должны говорить от горла. В отличие от английского, с их точки зрения, мы слышим носовой. Так что давайте говорить и звучать из горла. Звуки «Th» не имеют места на фарси. Сделайте «th» звук похожим на жесткий звук «t» или «s». Письмо «Н» также не учтено! Если вы хотите сказать, что вы счастливы, скажите: «Я appy». Сделайте «W» «V.». Если вы спросите «почему», «я не знаю». «Когда вы думаете о правильных словах, говорите, используйте много« э »и« э-э », а не« янни! ».
Когда вы думаете о правильных словах, используйте «янни» на арабском языке. Используйте «eh» и «uh» в фарси.
Будь то арабский или фарси, всегда подчеркивайте свой каждый слог, чтобы скопировать их акцент.
Что общего между испанским и арабским языком?
На первый взгляд – у этих двух культур мало общего. Древняя европейская (хоть и южная) страна и такой же древний, но совершенно восточный край. Удивительно, но эти две страны объединены… лингвистически. И связаны между собой немаловажным элементом культуры – языком – куда теснее, чем нам могло казаться. Сходство отмечают и те, кто сначала изучал арабский, а затем записался на курсы испанского. Предлагаем погрузиться в эту тему глубже и разобраться. Начнём с испанского, а затем перейдём к арабскому.
Фламенко, коррида, живопись и паэлья: немного истории
Все эти элементы – из солнечной Испании. Она же известна своим ярким, часто шумным и «говорливым» наречием.
Несмотря на некоторый флёр легкомысленности – для мира оно играет огромное значение. Почти полмиллиарда населения нашей планеты говорит по-испански. В 21 стране язык имеет статус государственного, а многие международные организации официально используют его для переговоров и документации.
Предком испанского является латынь, которая «прибыла» на полуостров вместе с римлянами, которые завоевали эти земли. Постепенно смешиваясь с местными наречиями, латынь преобразилась и с течением лет трансформировалась в уже хорошо знакомый нам современный испанский язык.
Формироваться он начал в XIII веке, когда за основу была взяла кастильская речь (castellano). Тогда на него было переведено большинство исторических летописей, испанские хроники, юридические, законодательные и научные труды, литературные произведения.
Впрочем, не все народы, проживающие на этой территории, были согласны переходить на это наречение. Так, например, местная речь – эускера («euskera») – сохранилась в Стране Басков, а в Каталонии можно услышать общение на каталане («catalán») и аранесе («aranés»). В Валенсийском сообществе звучит валенсиано («valenciano»), а в Галисии – гайего («gallego»). О диалектах и акцентах нечего и говорить.
Персидские ковры, арабские шейхи и драгоценные камни: немного истории
Упоминание этого наречия в истории встречается ещё в 7-8 веке до н.э. и описывает его, как распространённое на территориях Аравийского полуострова. Преимущественно, так его описывали современники из других стран. Для самих арабов чёткое формирование языка началось вместе со становлением и распространением религии ислама.
В своей литературной форме арабский язык официально является государственным для всех арабоговорящих стран и частично распространён на близлежащих территориях. Официально используется он и в Организации Объединённых Наций (ООН).
Считается, что поначалу язык состоял из множества местных диалектов, которые постепенно сплетались в единую речь. Постепенно литераторы, писатели и поэты, а также религиозные служащие, жрецы и прорицатели – постепенно приводили его к общей форме.
Каким же образом арабские слова оказались в испанском языке? Когда, казалось бы, развивались оба этих наречия абсолютно параллельно друг другу и на таких разных территориях?
Влияние арабского на испанский
В 710-710 арабо-берберские войска совершали массовые походы на территории Пиренейского полуострова. Сопротивление народов было слабым и в скором времени потерпело полное поражение – города охотнее сдавались на милость победителя.
Арабы были веротерпимы и вдобавок ввели для испанского народа изменения в систему налоговых сборов, что склонило местных жителей на арабскую сторону.
Правление это будет длиться ещё восемь веков, а за это время немало слов и выражений перекочевало из одного языка в другой – так и появились арабизмы в испанском языке.
Почти 700 лет народ Испании находился под властью мавров и только свержение устоявшейся власти постепенно начало менять их речь в обратную сторону, исключая из неё арабские слова.
Но многие из них укоренились настолько прочно, что без них уже никак нельзя было обойтись. Пусть и в меньшем количестве, но они всё равно присутствуют даже в современном испанском языке.
Общее количество арабизмов, которые насчитывают в испанском языке после становления в стране арабского владычества, по мнению лингвистов равняется составляет примерно четыре тысячи слов.
Проникли они буквально во все обозначения и сферы жизни человека. Давайте познакомимся с некоторыми из них:
В научной сфере:
algoritmo – алгоритм
guarismo – числительное
cifra – фигура
álgebra – алгебра
redoma – колба
alcohol – спирт
elixir – эликсир
jarabe – сироп
cénit – зенит
В социальной и торговой сфере:
alcalde – мэр
alguacil – полицейский
alcabala – акциз
arancel – такса
tarifa – тариф
aduana – таможня
almacén – магазин
almoneda – аукцион
zoco – базар/рынок/торговая площадь
ceca – монетный двор
В городе/в доме:
В быту:
Laud – лютня
Ajedrez – шахматы
Azar – случай/случайность
Tarea – работа/задача
Alfarero – гончар
taza – чаша/кубок
jarra – кувшин
ajorcas – браслет
alfiler – брошь/булавка
aljaba – каркас
albornoz – халат/ткань
babucha – бабуши
zaragüelles – шаровары
albóndigas – биточки/тефтели/фрикадельки
almíbar – сироп
arrope – морс/мармелад
В сельском хозяйстве:
В военном деле:
В природе:
Из статьи видно, что схожих слов в этих двух языках действительно куда больше, чем кажется на первый взгляд.
«Лайфхак» для тех, кто не до конца уверен в своих силах: если изучение арабского кажется слишком сложным и вы никак не решитесь за него приняться, то вначале запишитесь на курсы испанского 😉 К тому времени, как вы приступите к арабскому – достаточное количество слов уже будут вам знакомы.
А можно учить два языка параллельно, тогда будет двойной повод для гордости, когда вы сможете свободно общаться на любом из них.
Иранский лингвист рассказал о главной трудности в изучении фарси
Реза Морад Сохраи назвал «точки» главной трудностью для иностранцев в изучении персидского языка.
Источник фото: iranpaint.blogsky.com
Правильно расставлять точки при написании букв — самый сложный навык для иностранцев, изучающих персидский язык. Такой вывод сделал заместитель руководителя отдела образования и исследований Фонда Саади Реза Морад Сохраи, пишет информационное агентство «Мехр».
По словам Сохраи, умение бегло читать текст на персидском языке необходимо нарабатывать, однако нынешняя система обучения не делает упор на этот навык. Кроме того, если взглянуть на теории изучения языков, ни одна из них не объясняет, как нужно преподавать правила написания букв.
В своей лекции в Университете имени Алламе Табатабаи Сохраи затронул вопрос о том, как стоит изучать буквы персидского алфавита — по отдельности или в составе слов. По его мнению, так как написание букв меняется в зависимости от позиции в слове, то лучше запоминать слова целиком.
У фарси есть четыре особенности, которые могут усложнить изучение. Прежде всего, у букв персидского алфавита есть точки, от положения и количества которых зависит произношение буквы и, соответственно, смысл слова. В самом начале обучения их сложно запомнить, и ученики часто путаются. Во-вторых, текст пишется и читается справа налево. Все эти особенности свойственны и арабскому языку. Но есть еще одна сложность, присущая лишь фарси — в отличие от арабского, в текстах не обозначаются краткие звуки [а], [э] и [о] (в арабском слова пишутся со специальными знаками — огласовками, которые обозначают гласные звуки). Последняя особенность тоже затрудняет изучение фарси.
Ученый добавил, что для того, чтобы выявить трудности в изучении персидского языка, необходимо сравнить письменные работы учеников с разными уровнями знаний из разных стран, затем сравнить их с работами тех, кто изучает фарси в Иране, но не является носителем, и, наконец, узнать какое слово первым приходит на ум, когда студенту показывают тот или иной знак.