Французский или немецкий язык что лучше учить
Французский или немецкий: какой язык учить?
Время чтения: 7 мин
Какой язык учить проще? Какой из языков перспективнее? Что выучить легче: 18 французских времен или немецкие падежи? Обо всем этом в нашей статье.
Чтобы не быть голословными, давайте сначала обратимся к фактам.
На немецком языке как родном или иностранном говорит около 130 млн человек. Он занимает 10 место по популярности и считается одним из наиболее распространенных. Немецкий имеет статус официального государственного языка в 6 странах. 289 млн человек изучает немецкий. Сегодня его изучают около 15 млн человек, из которых 90% школьников и 10% взрослых.
На французском языке говорит более 275 млн человек на 5 континентах. Он занимает 9 место среди самых распространенных языков на планете. Французский является одновременно рабочим и официальным языком ООН, Европейского Союза, ЮНЕСКО, Международного олимпийского комитета, Международного Красного Креста, а также в международных юридических инстанциях. Французский язык признан официальным в 29 странах мира.
Немецкий язык
Плюсы
Немецкий язык очень похож по логике образования предложений на русский.
Как ни странно, но в немецком довольно простое произношение, намного легче, чем в том же французском. Читать на немецком достаточно легко, необходимо выучить только несколько сочетаний, которые читаются по-другому. Все остальное читается так, как написано. А исковеркать слово настолько, чтобы вас не поняли, практически невозможно.
Грамматика, безусловно, сложная. Но в ней есть четкая и вполне логичная структура. Все подчиняется конкретным правилам, которые всего лишь необходимо один раз выучить. Говорят даже, что немецкий под силу выучить тем, кто не обладает лингвистическим талантом.
На немецком много технической литературы. И, конечно, нельзя обойти стороной возможность почитать классику в оригинале. Начиная от сказок братьев Гримм, заканчивая Гетте, Шиллером, Фрейдом. В немецком языке прекрасное словообразование. Если вы забыли какое-то слово, его можно составить из тех, которые вы знаете: die Arbeit (работа) + das Buch (книга) = das Arbeitsbuch (рабочая тетрадь). Немецкий считается самым распространенным языком германской группы: зная его, вы сможете ориентироваться в голландском, шведском, норвежском и датском.
Минусы
Немецкая лексика в отличие от французской более специфична. Поэтому вам придется учить много новых слов.
Заговорить на немецком сложнее, чем на французском. Необходимо сначала хорошо освоить грамматику. Несмотря на наличие всего 4 падежей, все равно возникают некоторые трудности. Например, из этого вытекает разное склонение прилагательных, существительных, артиклей. В французском этого нет.
Французский язык
Плюсы
Отсутствие падежей существенно облегчает задачу.
Между французским и английским много общего, поэтому тем, кто изучает французский как второй иностранный после английского будет гораздо проще.
В Германии многие знают английский, а вот во Франции жители более консервативны и скорее захотят поговорить с вами именно на французском. Французы даже могут сделать вид, что совершенно вас не понимают, хотя они знают английский.
Вам станет доступен в оригинале Бальзак, Стендаль, Гюго, Дюма, Жюль Верн, Мопассан. Изучение французского языка помогает легче освоить и другие языки, особенно романские (испанский, итальянский, португальский, румынский), а также английский, так как более 50% современного словарного запаса английского языка заимствовано из французского!
Знание французского это хороший базис для трудоустройства. Мировые сообщества (ЕС, ООН, ЮНЕСКО, НАТО) используют французский язык как один из рабочих официальных языков. Красный крест и Олимпийский комитет пользуются преимущественно французским для деловых переговоров.
Минусы
Произношение в французском языке сложнее, чем в немецком. Читаются слова не так, как пишутся. В французском языке много носовых звуков, которые очень непривычны нам.
Французская речь очень быстрая и ее достаточно тяжело воспринимать на слух. Для французского языка вполне естественно, когда фразы звучат в едином потоке, в котором границы между словами полностью стерты.
Сложная орфография. Один и тот же звук можно написать разными способами.
Сложности спряжения. Глаголы в французском языке спрягаются по определенной форме, которую необходимо знать. Есть также множество глаголов-исключений, которые тоже нужно выучить. Существует 3 типа спряжения (на что оканчивается глагол, к такому спряжению он и относится). Помимо этих типов есть еще неправильные глаголы, которые спрягаются по-своему. А в немецком глаголы делятся только на правильные и неправильные.
Как и в немецком, существительные в французском имеют свой род, который часто не совпадает с русским вариантом. Четкого правила для определения не существует, поэтому их необходимо будет выучить. В французском языке гораздо больше времен, чем в немецком. Не все из них, конечно, используются в устной речи, но тем не менее по разным данным их от 18 до 21.
Что получается?
Каждый язык прекрасен по-своему. И если вы начинайте погружаться в его изучение, вы в любом случае будете сталкиваться со многими трудностями. И поверьте, их будет достаточно везде. Но этого точно не стоит бояться, потому что знание языков открывает перед вами возможности для путешествия (свободного общения с иностранцами), учебы/работы за границей, просмотра фильмов, чтения книг в оригинале, обретение новых знакомств, ну и как никак лишняя возможность похвастаться перед своими друзьями.
Рекомендуем вам также прочитать нашу статью «Английский или немецкий: какой язык учить первым?», чтобы расставить все точки над i и выбрать себе иностранный язык по душе!
Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online
Французский или немецкий: какой язык выбрать
Когда английский остался позади, многие начинают задумываться об изучении второго языка. Смелые выбирают китайский, оригиналы – хинди, но большинство все же обращают взор в сторону Европы. Оно и понятно – русскому человеку намного ближе и грамматика, и произношение, и обычные буквы вместо иероглифов и вязи. Таким образом, будущие полиглоты приходят к выводу – надо выучить немецкий язык! Или французский? Вот здесь-то и таится загвоздка.
Давайте разберемся, какие преимущества ожидают нас, если мы учим французский язык, а также какие подводные камни?
Особенности французского языка
Язык Бальзака сразу же очаровывает своей красотой и мелодичностью. Он гораздо больше распространен на нашей планете, нежели немецкий – со знанием французского вы точно не пропадете в 43 странах мира. Кроме того, если вы планируете связать свою жизнь с Францией, знание языка вам просто необходимо – жители этой замечательной страны на удивление заносчивы во всем, что касается иностранцев: никто и слова вам не скажет в ответ, если вы заговорите по-английски.
С другой стороны, в процессе обучения вас ожидает невероятно сложная орфография (один и тот же звук можно написать несколькими разными способами, читаются слова совершенно не так, как пишутся) и не самое простое произношение. Когда мы учим французский язык, нам не избежать носовых звуков, к которому речевой аппарат русского человека не слишком-то приспособлен (о, этот легендарный русский акцент!).
Особенности немецкого языка
Из преимуществ сразу можно назвать вполне посильное для россиян произношение, да и вообще по своей логике образования предложений он очень схож с русским. Часто говорят, что немецкий могут учить даже те, кто вообще не имеет способностей к языкам. Кроме того, Германия – один из лидеров высокотехнологичного производства. Выучить немецкий язык означает открыть для себя возможность сотрудничества с немцами в сфере бизнеса, а при грамотном подходе это дорогого стоит.
Больше информации о немецком языке вы найдете в нашей статье.
Делаем выбор
В конечном счете, все зависит от вашей цели. Ориентируйтесь на свою любовь к культуре (что вам роднее – пиво с колбасками или кофе с багетом?) и на свои способности к языкам (не стоит замахиваться на французский, если вы не смогли толком осилить английский). И не забывайте: залог успеха в изучении языков – упорство, постоянство и энтузиазм. С ними вы свернете горы!
Учить немецкий или французский язык?
Сейчас уже никого не удивить наличием нескольких иностранных языков в учебной программе. Базовым является, естественно, английский. А вот с выбором второго иногда возникают сложности. Французский или немецкий – какой выбрать вариант, чтобы потом не пожалеть? Какой пригодится больше? Что проще изучать? Чтобы ответить на эти вопросы, сравним оба.
Какой язык лучше учить: немецкий или французский?
Начнем со сложности обучения. Обычно именно этот фактор является определяющим для большинства учеников.
В каждом предмете есть своя специфика, из-за которой учить его становится сложнее. В немецком это обилие согласных букв, которые пишутся, но не произносятся. Таким образом устную речь освоить достаточно просто, а вот с письмом могут возникнуть сложности.
С другой стороны, немецкий намного проще в произношении. Он ненамного грубее русского, а в большинстве слов ударения ставятся на первую гласную. Поэтому, если цель обучения – освоить в первую очередь устную речь, лучше сделать выбор в его пользу.
Французский отличается сложной грамматикой, обилием гласных, сложным произношением. Не каждому дается то смягчение звуков, которое присутствует в этом языке. Но правила письменной речи в нем достаточно простые, чтобы выучить их и спокойно применять на практике. Поэтому его стоит выбрать тем, кто хочет читать и писать на иностранном языке.
Также не стоит забывать о количестве носителей языка. На немецком говорит 130 миллионов человек в таких странах как Германия, Австрия, Швейцария, Бельгия, Лихтенштейн и Люксембург. Французский более распространен. На нем говорят 220 миллионов человек в 36 странах мира.
Чтобы определить, какой язык учить: французский или немецкий, стоит задуматься, с кем и где вы бы хотели работать, учиться, путешествовать. Возможно, ваша мечта – поселиться в одной из провинций Франции и делать вино. Или же вас манит Oktoberfest в Мюнхене, ради которого вы и начали учиться.
С точки зрения выгоды, важно оценить перспективы трудоустройства в иностранные компании. Какие фирмы работают в вашем городе или области, какие предложения по трудоустройству предлагают в зарубежных странах специалистам вашей профессии. Например, в Германии упрощенный процесс получения гражданства гарантируется медицинским работникам.
И, наконец, прислушайтесь к себе. Звучание какой речи вам нравится больше?
Запишитесь на бесплатный пробный урок
Пробный 30-ти минутный урок БЕСПЛАТНО!
Заполните заявку на 30-ти минутный вводный урок прямо сейчас!
Какой язык выбрать
Какой язык учить? Чем руководстваться при выборе языка?
1. Ответ на этот вопрос зависит прежде всего от того, с какой целью вы беретесь за изучение языка:
— для профессиональной работы с языком в качестве переводчика, преподавателя и т.д. (тогда надо выбирать тот язык, с которым имеются наилучшие перспективы трудоустройства и профессионального роста)
— для использования в своей профессиональной деятельности, не связанной напрямую с языком (зависит от того, какой язык требуется вам как вспомогательный по вашей основной работе)
— для общего развития, чтобы читать книги на этом языке, смотреть фильмы и т.д. (все зависит от ваших индивидуальных интересов)
— для туристических поездок в страну языка (зависит от того, в какие страны вы чаще ездите)
— для переезда на постоянное место жительства в страну языка или вступления в брак с человеком, для которого этот язык родной
— чтобы уверенно чувствовать себя в интернете и при работе на компьютере (несомненно английский)
— просто так, чтобы занять время и похвастаться перед друзьями
(Но даже в этом случае советую выбирать язык, который потом хоть как-то может пригодиться: не беритесь за изучение слишком редкого языка типа норвежского или ирландского, если не собираетесь связать свою судьбу с этими странами.)
2. Во-вторых, выбор языка несомненно зависит от ваших интеллектуальных, финансовых и прочих возможностей:
— наличие стимула к изучению языка (См. пункт 1)
— знание других иностранных языков
Если вы уже выучили какой-то другой язык, то, наверно, можете оценить свои способности к языкам. Следует также принять во внимание, что близкородственные языки учить конечно легче, но при последующем практическом использовании они часто перепутываются в голове и мешают друг другу).
— ваш возраст и состояние здоровья (способность заниматься напряженной умственной деятельностью и желательно хорошая память)
После 30-ти языки учатся труднее, и вообще взрослые учат язык совсем не так, как дети или подростки.
— наличие достаточного времени для регулярных занятий языком
— возможность оплачивать услуги преподавателя или языковые курсы
3. В-третьих, нельзя не учитывать и степень сложности языка:
— китайский, японский или арабский будет выучить сложнее, чем английский или немецкий
— французский будет выучить сложнее, чем английский
— французский и немецкий по сложности где-то на одном уровне (в немецком достаточно сложная грамматика, зато во французском очень мудреные правила чтения и более сложное произношение
— для изучения немецкого особого произношения не требуется)
— испанский и итальянский, если сильно в них не углубляться, скорее всего будет выучить легче, чем немецкий и французский и где-то на одном уровне с поверхностным английским
4. И конечно же выбор будет зависеть и от ваших индивидуальных предпочтений.
Так, многие восхищаются красотой французского и итальянского языков и очень пренебрежительно относятся к несколько резковатому немецкому. Но это дело вкуса.
В любом случае в наш прагматичный век при выборе языка для изучения я бы все же обращал больше внимания на практическую пользу, а не на поверхностные клише и моду.
Какой из иностранных языков лучше учить после английского?
— «После английского лучше сразу (или одновременно) учить немецкий. Очень много схожих моментов. Некторые говорят что это сложно, но на самом деле это не так.»
— «Немецкий язык, наверное оттого, что он ближе к английскому, легче осваивается.»
— «Все носители немецкого и испанского языка при встрече со мной пытаются практиковать свой английский, так что пользы от изучения этих «вторых» языков после английского не очень много, разве что если вы будете общаться с людьми из «глубинки», английский никогда не изучавших.Что до французского, то здесь, возможно, есть смысл, так как исторически английский французами не котируется и они очень рады общаться на родном языке.»
— «Французский после английского идет в лет, просто прекрасно.»
— «Странный вопрос «какой язык учить?» Только тот который нравится, который хочется выучить. Это самая сильная мотивация. Когда учишь потому что хочется, а не потому что надо или на нем говорит столько-то стран. А вообще второй язык, независимо какой, учить проще, так как уже есть некая «собственная методика» изучения, уже знаешь на что нужно обращать внимание и т.д.» (Dany)
Если не нравится немецкий, то китайский тоже не подойдет
«Вообще, два самых перспективных иностранных языка, на мой взгляд: английский и китайский.
Английский пользуется спросом повсеместно, и в онлайне, и в оффлайне, и считается универсальным международным языком. Китайский важен для ведения бизнеса с КНР. Идеально, конечно же, если знаешь оба этих языка.»
— Выучить китайский, конечно, заманчиво. Но если у Вас нет особых талантов к языкам, на изучение таких сложных и непривычных для нас языков как китайский или японский у Вас уйдет не один год. А пока выучите, Вам будет уже не до бизнеса.
Благо, китайцы сами очень активно взялись за изучение английского языка. Так что для европейца все-таки разумнее и рациональнее хорошо выучить хотя бы английский язык.
В мировом масштабе не менее значимым чем английский является испанский язык. Это в России он не слишком популярен. А в мире число говорящих на нем ничуть не меньше чем англоязычных. Особенно если посмотреть на американский континент.
Опять же нельзя забывать и арабский как значимый региональный язык.
Но лично я советовал бы учить в качестве иностранных английский плюс немецкий. Или английский плюс французский (У нас все еще велика ностальгия по французскому языку с его богатым культурным наследием, хотя он и сдает свои позиции). А все остальные языковые комбинации уже зависят от того, в какой сфере Вы работаете и какие страны посещаете чаще.
Тем носителям русского языка, которые постоянно живут за пределами России, вне всякого сомнения необходимо выучить язык страны пребывания, даже если это не Франция, а всего лишь маленькая Латвия или Эстония.
ЖизньВторой иностранный:
Какой язык выбрать
и где его изучать
За что взяться тем, кто уже освоил английский
Текст: Дарья Сухарчук
Изучение иностранных языков затягивает, и если вы уже знаете один (скорее всего, английский), то наверняка скоро захотите выучить второй, а может быть, даже третий или четвёртый. На этом этапе самый серьёзный вопрос — какой язык выбрать? Чтобы грамотно ответить на этот вопрос, мы решили обратиться к профессионалам. С помощью Екатерины Матвеевой, лингвиста, Ясны Аксёновой, репетитора по ивриту, Екатерины Пуховой, специалистки по истории Ближнего Востока, и Оксаны Наливайко, переводчицы с японского, рассказываем о девяти очень разных языках и делимся советами и ресурсами для тех, кто хотел бы выучить один из них.
Французский
↑ Сайт с видеоуроками по методике «Полиглот»
Один из самых популярных иностранных языков, к тому же очень распространённый в Африке, Азии и на Ближнем Востоке — здесь многие до сих пор говорят на нём лучше, чем на английском. Французский принят, наравне с английским, в качестве официального в ЕС, ООН, а также множестве международных корпораций. Это один из романских языков, а значит, он родственен испанскому, итальянскому и португальскому. Так, знание французского поможет ориентироваться не только во Франции, но и в странах, где говорят на близких языках.
Для изучения французского есть масса возможностей, самая очевидная — записаться в одну из многочисленных языковых школ, поскольку преподают его практически везде. В Сети же доступны ресурсы Duolingo, обучающий раздел TV 5 Monde, и множество видеоуроков — например, по методике «Полиглот» (правда, эта система подходит только начинающим).
Испанский
↑ Сайт Института Сервантеса
Наравне с английским и китайским испанский входит в тройку самых распространённых языков мира. Население стран Латинской Америки при этом только растёт, а это значит, что испанский будет распространяться всё дальше и дальше. Если вы когда-нибудь соберётесь в путешествие по Южной Америке или на родину языка, вам придётся выучить хотя бы базовые фразы. Большинство жителей Испании и Латинской Америки говорят только на родном, однако всегда готовы внимательно выслушать жестикулирующего и сбивающегося иностранца. Так что не пренебрегайте уроками — даже пара десятков испанских слов может существенно облегчить вашу жизнь.
Из всех романских языков испанский — самый лёгкий для изучения, на нём проще всего начать говорить. Дело облегчает сеть Институтов Сервантеса, открытых по всему миру, и доступность языка на всех крупных онлайн-платформах: Duolingo (есть курсы на русском), Babbel (нужно знать английский) и Amolingua — новом платном ресурсе, построенном вокруг уроков по скайпу и чатов с носителями. Последнюю платформу придумала русская лингвистка и полиглот Екатерина Матвеева, разработавшая собственную методику и написавшая об этом книгу.
Итальянский
↑ Сайт итальянского культурного центра
Многие считают этот язык одним из самых красивых в Европе. Практическая выгода от его изучения не так очевидна, как в случае с испанским или французским — но если вы цените классическую оперу, итальянское искусство, или просто любите Италию и скучаете по ней (эта судьба не минует почти никого, кто побывал там хоть раз), то выучить язык — это неплохой способ приблизиться к местной культуре. Кроме того, итальянский оказал сильное влияние на испанские диалекты Латинской Америки (особенно Аргентины, куда в XIX и XX веках уехало множество итальянцев), а значит, со знанием этого языка вам будет легко и там.
Курсы итальянского можно найти на всех больших онлайн-платформах (Duolingo, Amolingua, Babbel), а ещё в итальянских культурных центрах, которые есть в Москве и Санкт-Петербурге. К тому же Италия активно участвует в международных волонтёрских программах, а местные языковые школы каждый год открывают летние курсы.
Немецкий
↑ Сайт немецкого культурного центра
Немецкий — самый распространённый язык германской группы: зная его, вы сможете ориентироваться в голландском, шведском, норвежском и датском. Несмотря на то что в странах Северной Европы, да и в самой Германии, многие свободно говорят по-английски, знание хотя бы нескольких немецких слов существенно облегчает общение с теми, кто говорит на этом языке: внешне суровые нордические собеседники становятся дружелюбнее прямо у вас на глазах. А если вы хорошо выучите немецкий, то сможете по достоинству оценить немецкую и австрийскую литературу: Манн, Цвейг и Гессе в оригинале намного сочнее, чем в переводе.
Немецкий известен своей сложностью: на непростую систему падежей жалуются даже сами немцы. При этом он так же популярен, как и французский, а немецкое правительство тратит немало денег на продвижение родного языка. В России работает несколько немецких культурных центров, при которых можно найти курсы немецкого — зачастую бесплатные. Кроме того, немецким можно заниматься удалённо на больших интернет-платформах: Bаbbel, Amolingua, Duolingo. А обучающие видео и тесты можно найти на сайте немецкого канала Deutsche Welle.
Шведский
↑ Сайт Шведского института
Шведский — самый доступный из языков Скандинавии: его понимают и в Норвегии, и в Дании, и в Финляндии, где он является фактически вторым государственным языком. Этот язык — мечта тех, кто кто любит скандинавский дизайн и минималистичный образ жизни, фильмы Бергмана и жанр Nordic noir. Если вы хотите познакомиться с ними в оригинале или в будущем поехать учиться в Швецию, соблазнившись бесплатным обучением, стоит присмотреться к шведскому поближе.
Курсы шведского есть на вышеназванных онлайн-платформах (Babbel, Duolingo и Amolingua), на специальном сайте, запущенном Шведским институтом, или в Скандинавском культурном центре.
Иврит
↑ Онлайн-курсы для репатриантов
Изучать этот язык стоит тем, кто хочет попробовать для себя нечто принципиально новое, но не очень трудное. Иврит — идеальный компромисс между европейскими и восточными языками, поскольку, несмотря на непривычное для русского уха произношение и новую письменность, его грамматика очень похожа на русскую. Самыми трудными будут первые месяцы, когда вам придётся не только выучить новый алфавит, в котором нет гласных, но и привыкнуть читать и писать справа налево. Само по себе изучение иврита даёт возможность взглянуть на европейскую историю с совершенно иного угла, ведь иврит долгое время ассоциировался в первую очередь с мистикой и каббалой — увлечениями, через которые прошло множество европейских интеллектуалов. После углубления в этот язык вы наверняка сможете намного лучше понимать романы пражских писателей и Умберто Эко.
Выучить иврит можно бесплатно в израильских культурных центрах, открытых для всех желающих, а также онлайн на курсах для репатриантов (бесплатных и также открытых для всех). Практиковать же иврит можно за просмотром фильмов и видео, собранных в тематическом паблике «ВКонтакте». Кроме того, есть хороший электронный словарь иврита и сайт с интерактивными упражнениями. Выбирая курсы, обратите внимание на те, где упор делается на разговорную речь: в современном иврите нет жёстких стилевых различий, и если вы научитесь хорошо говорить, то потом легко выучите и книжный вариант.
Арабский
↑ Платформа Arabiconline для изучения арабского
Под общим названием «арабский язык» на самом деле скрывается целая группа арабских диалектов, зачастую резко отличающихся друг от друга. Кроме многочисленных диалектов существует два варианта классического арабского: фусха — средневековый язык, на котором написан Коран, и современный стандартный арабский — язык крупных СМИ и деловых контрактов. Прежде чем браться за изучение арабского, нужно выбрать ваш вариант. Если вы хотите по-свойски торговаться на вашем любимом базаре, стоит выучить местный диалект. Помните, что ливанский и сирийский диалекты ближе всего к стандартному варианту арабского, а вот марокканский — самый далёкий, и его не понимает никто, кроме самих носителей. Если вы хотите читать современную литературу или понимать контракты на арабском — остановитесь на современном стандартном. Если же вам запали в душу призывы муэдзина или вы хотите прочесть Коран в оригинале — вам нужна фусха.
Для тех, кого напугало обилие вариантов арабского, есть и хорошая новость: все эти языки пользуются одной и той же письменностью. Арабская вязь распространена на мусульманском Востоке так же, как латинский алфавит в Европе — она используется даже в языках, не родственных арабскому, например фарси (Иран) и урду (Пакистан). Кроме чисто практических причин для изучения арабского может быть и ещё одна — желание прикоснуться к совсем иной культуре и эстетике, попробовать разобраться в хитросплетениях каллиграфических узоров. Для изучения стандартного арабского существует удобная платформа Arabiconline, на сайте Лейпцигского университета есть упражнения (правда, нужно знать немецкий), интерактивные упражнения можно найти в приложении Salaam, а более продвинутые могут исследовать обучающий раздел Al Jazeera.
Китайский
↑ Курс Пекинского университета на Coursera
Пожалуй, мало о каком языке ходит столько же легенд, сколько о китайском: его любят называть то самым сложным, то самым древним. При этом на нём говорит без малого полтора миллиарда человек, а привлекательность Китая как направления для бизнеса только растёт. Из всех восточных языков этот язык дальше всего стоит от привычной нам логики. Если вас не подталкивает к его изучению практическая необходимость, стоит взяться за него хотя бы ради того, чтобы попытаться её понять. Китайская иероглифическая письменность — самая сложная часть языка, которой вы будете заниматься на протяжении всего изучения. Разговорный же китайский, наоборот, очень прост. Помучившись три-пять недель с тоновой системой, вы быстро научитесь самым необходимым простым фразам и вздохнёте с облегчением, поняв, что в китайском нет грамматических изысков вроде множества времён, падежей или артиклей. Ещё одна хорошая новость — вам, скорее всего, не придётся учить диалекты. Весь китайский мир, за исключением жителей Гонконга, отдалённых деревень и давних иммигрантов, отлично понимает стандартный китайский — путунхуа («мандарин»).
Выучить китайский самостоятельно трудно: помощь учителя вам нужна хотя бы для того, чтобы разобраться в особенностях тоновой системы и поставить произношение. Попробовать язык «на вкус» и выучить азы можно на курсе Пекинского университета на Coursera, а выучить — в одном из многочисленных Институтов Конфуция, которые есть во всех больших городах, или на курсах при университетах.
Японский
↑ Сайт японского культурного центра
Японский — единственный в нашем списке языков, распространённый только в одной стране и не имеющий ни одного близкого «родственника». Браться за его изучение стоит, если вы хотите попробовать нечто принципиально новое: японская эстетика так же своеобразна и так же сильно отличается от европейской, как и ближневосточная. Не стоит ставить знак равенства между Японией и Китаем: они во многом близки, но различий между ними столько же, сколько сходств. Даже иероглифы, которые японцы позаимствовали у соседей ещё в Средние века, в Японии сохранили старое начертание, а часто и значение, в то время как в Китае они успели заметно измениться. Впрочем, не до неузнаваемости — поэтому знание иероглифов одного языка может, до некоторой степени, облегчить существование в стране другого.
Японский не так распространён, как китайский, но не менее сложен для изучения — поэтому так же, как с китайским, вам понадобится учитель. Курсы японского можно найти при культурных центрах и университетах, где есть восточные факультеты: МГУ, Дипломатической академии и МГИМО в Москве, ДВФУ во Владивостоке, СПбГУ в Санкт-Петербурге. Практиковать японскую грамматику можно при помощи приложений Japanese 1 и Japanese Grammar, пользуясь электронным словарём.