Фрефе на жаргоне что это
фрей фея
Смотреть что такое «фрей фея» в других словарях:
Чайковский, Пётр Ильич — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский … Википедия
П. И. Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
П.И.Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Петр Ильич Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Петр Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Пётр Ильич Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Пётр Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Чайковский Пётр Ильич — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Чайковский, Петр Ильич — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Чайковский, Пётр — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Кто такой фраер
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Уголовный жаргон нередко выходит за пределы исправительных учреждений и массово используется даже теми, кто никак не связан с криминалом.
Яркий тому пример — термин «фраер». Кто это и откуда произошло данное слово, постараемся разобраться в данной статье.
Фраер — это.
В широком смысле фраер — это вольный человек, который не имеет никакого отношения к уголовной среде. Проще говоря, это тот, кто не сидит на зоне и не принадлежит к воровскому миру.
Именно такое определение можно увидеть, если заглянуть практически в любой толковый словарь, однако стоит немного углубиться в эту тему, и все оказывается не так однозначно.
Для блатного общество делится на два типа людей:
При этом в уголовном мире даже успела устояться определенная классификация фраеров. Их делят на « честных», живущих «по понятиям» и «диких». Последняя категория в особенности привлекает внимание представителей криминальной сферы.
Другие значения слова в блатном жаргоне
Понятие «фраер» не ограничилось одним определением, и в зависимости от контекста оно может носить несколько иные значения, а именно:
Другие значения слова за пределами воровского мира
За пределами зоны слово «фраер» тоже можно услышать: в разговорной речи, в литературе и кинематографе. Оно может носить первоначальное значение родом из блатного мира, а также некоторые другие:
Происхождение слова
Корни слова «фраер» берут свое начало в конце XIX — начала XX века, когда среди уголовников современной России и прочих стран СНГ было достаточно большое число евреев. «Сердцем» преступного мира тогда считалась Одесса или, как ее называли сами блатные, «Одесса-Мама». Они-то и позаимствовали немецкое слово «freier» для своего жаргона.
Как же так вышло, что оно пришло в лексику преступников именно из Одессы? В уголовный жаргон это слово ввел не кто иной, как Михаил Винницкий. Гроза преступного мира и король воров — одесский налетчик более известный под именем Мишка Япончик.
Согласно отдельным источникам, как-то раз к нему на прием пришла женщина, чья фамилия была Фраерман. Она просила Винницкого устроить судьбу ее сына, однако он оказался совершенно ни к чему не приспособлен, после чего Мишка Япончик заявил: «Какой из тебя Фраерман? Вот Бушмак — тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер, не тянешь».
В переводе с немецкого языка «freier» может означать «жених» или «свободный». Однако блатные не использовали это слово в его прямом значении. Да и со временем оно постепенно «перекочевало» в еврейский язык (идиш). На тот момент было несколько разветвлений данного термина в уголовном мире:
После революции жаргонное слово не исчезло из лексикона преступников, но использоваться стало исключительно в значениях «богатая жертва», «простак» или «лопух».
Считается, что наибольшую популярность оно приобрело в условиях сталинских лагерей. На тот момент фраером называли того заключенного, который не имел отношения к профессиональному преступному миру. Это были не коллеги блатных, а преимущественно бытовики и «политики» (политически осужденные).
Собственно говоря, именно тогда появилась та самая крылатая фраза, известная по сей день «жадность фраера сгубила». Блатной мир остро реагировал на прижимистых заключенных, которые считали себя несправедливо осужденными и не желали делиться с уркаганами своей едой и вещами.
После ряда исторических событий (ВОВ, «сучьей войны», приведшей к расколу в воровском мире и др.) ближе к 1980-м в жаргоне уголовников меняется отношение к слову «фраер». Теперь это звание достойное только приближенных из круга профессиональных преступников.
По сей день фраером называют рядового или, так сказать, пехотинца уголовного мира и «вольного стрелка».
«Козырный или честный фраер» — это и вовсе авторитетный уголовник, близкий к «ворам». Таким образом, в воровском сообществе немного стерлась бывшая раньше резкой граница между «фраерским» и преступным миром.
Такая перемена произошла в 60-е, когда бывшие диссиденты, «политики», «шпионы» сумели заслужить уважение и почет в воровском мире. Они тоже принадлежали к «фраерскому» сословию, но это не были те самые простаки, которых называли фраерами еще 10–20 лет назад.
Наоборот, они зарекомендовали себя как люди со стержнем внутри, с характером, силой воли и куражом — то есть всеми качествами, которые ценятся в «босяцком» кругу. Во многом этому поспособствовали антикоммунистические настроения в уголовной среде.
Простаков словом «фраер» уже не называют. Для них остались такие жаргонизмы, как «штемпы» «лохи» и «фуцаны». Фраер же нынче — скорее, «благородный разбойник», а не потенциальная жертва блатного.
Словарь блатных фраз со словом фраер
Блатной жаргон постоянно пополняется новыми устойчивыми выражениями и сленговыми словами, среди которых особенно популярными стали следующие:
Заключение
Жаргонное слово, знакомое любому уголовнику, имеет богатую историю и множество значений, зависящих от того, в каком контексте оно применяется и в какой исторический период. За несколько столетий оно прошло своего рода эволюцию от «лопуха» до «романтика блатного мира».
Тем не менее употребление данного термина в обычной речи не совсем уместно, разве что только вы не хотите подшутить над человеком. Как ни крути, но «фраер» — это слово родом из словарей русского воровского жаргона.
Его можно услышать в музыкальных композициях жанра шансон или увидеть в некоторых литературных произведениях, но не более того, если вы — вольный человек, далекий от блатного мира с его собственными понятиями и мировоззрением.
Искренне надеемся, что вам стало понятно значение слова и откуда произошел этот самый термин.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (2)
Сейчас это слово в обиходе точно не используется. Возможно у уголовников, и кому нравится их быт, оно еще встречается, но у молодежи точно нет.
Обычно его использовали раньше, когда хотели показаться крутыми и умудренными жизнью )).
Была у меня книга в своё время, как раз на тему связанную с воровским миром, ну и в конце прикладывался словарь воровского жаргона, в нём был и данный термин, означал он именно потенциальную жертву, человека, который может представлять криминальный интерес для преступника.
В обиходе же слово «фраер» используется больше в ироничном смысле, но лучше его не употреблять в отношении малознакомых людей, ведь для членов преступного мира оно может быть оскорбительным, потому реакция может быть весьма неадекватной.
Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение
Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.
Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».
Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.
История воровского жаргона
У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.
Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.
Слова, которые стали для нас привычными
Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.
«Понт»
В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.
«Кент»
Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.
«Фильдеперсовый» – это какой на самом деле?
Слово «фильдеперсовый» сегодня на пике молодежного сленга, что весьма симптоматично. Хотя, если вдуматься, то речь сегодняшних подростков (они же тинейджеры) до того бедная, что появление столь богатого прилагательного — это настоящее чудо. Кто-то где-то когда-то всё же выцепил фильдеперс из богатого и могучего русского языка. Радуясь доступности словарей и любознательности молодежи, давайте узнаем поглубже: что означает этот самый фильдеперс.
Неординарное для нашего века прилагательное означает трикотаж, как минимум нить, которая использовалась для создания натурального трикотажа в начале прошлого века. Это еще до Ленина, и немного позже после него, во время НЭПа. «Фильдеперсовый в современном языке обрел два значения: прямое и переносное (сленговое).
Дыхание Востока — в слове «фильдеперсовый»
«А тот, иностранец, прямо с ума сходил, посылал ей букеты, конфеты и фильдеперсовые чулки», — писали Ильф и Петров в романе «Золотой телёнок» в 1931 году. Описывали они остромодные аксессуары, от высочайшего качества которых дамы были без ума. На волне товарного дефицита и тонких чулок фильдеперс выглядел настоящим чудом.
«Фильдеперсовый» – это прилагательное от слова «фильдеперс», которое пришло к нам из французского, дословно переводится как «персидская нить» (fil de Perse).
Эта нить, полученная из шелковых коконов, но обрабатывали ее специальным образом, дабы получить тончайшую паутиночную пряжу. Из нее позже изготавливался высочайшего качества трикотаж: белье, чулки, комбинации, перчатки, подкладочную ткань для безумно дорогих цилиндров или шляпок. Кузеном фильдеперса в Европе была шотландская разработка — фильдекос, но эта «шотландская нить» была на порядок ниже. Восток — дело тонкое!
Сколько стоил этот фильдеперс?
В Историческом словаре галлицизмов русского языка есть данные о цене трикотажа из шелковистой нити. Для сравнения возьмем цены из прейскуранта универсального магазина «Мюр и Мерилиз» (самого продвинутого универмага Москвы) за 1913 год:
Разница в полтора раза говорит сама за себя: дамы жаждали в подарок любую вещицу из фильдеперса — это был высший пилотаж. Мужчина, одаривший советскую даму фильдеперсовой безделицей в те годы, мог рассчитывать на пылкую взаимность.
Что такого особенно в фильдеперсе?
У фильдеперса был привлекательный шелковистый блеск, обычно из него делали перчатки, носки и чулки. У Булгакова, чья супруга Елена была одной из самых ярких модниц Москвы, описано это чудо: «Иная машинисточка получает по девятому разряду четыре с половиной червонца, ну, правда, любовник ей фильдеперсовые чулочки подарит».
В 50-е годы прошлого века фильдеперс был вытеснен коммерчески перспективным конкурентом: тонким и прозрачным капроном. Модницы теперь носили чулки из более привлекательного, но не менее холодного материала.
Фильдеперс в Одессе — жаргон и жизнь
В Одессе, где изготавливают всю на свете контрабанду, фильдеперсовыми чулочками баловали своих барышень местные жиганы. Потом слово отмерло, и в моде стали говорить «особенное».
В XXI веке «фильдеперсовый» смысл очень изменился. А заодно забыто и правильное произношение этого слова: фильдеперс [фильдэпэрс] с ударением на последнем слоге, — об этом пишет «Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён. Автор М. В. Зарва». «Дэ» и ударение обусловлены французским происхождением.
Еще одно значение «фильдеперсовый»
Сегодня фильдеперсовый переживает пик популярности в молодежной среде. К чулкам он никакого отношения не имеет, просто слово очень необычное, забавное и витиеватое. В мессенджерах можно прочитать: «Какой у тебя рюкзачок фильдеперсовый!» или на форумах обсуждают кино: «Та да, Стэтэм широко известен своими фильдиперсами во время киношных потасовок».
В этимологических словарях русского жаргона «фильдеперсовый» указан в значении «нечто необычное, оригинальное, но при этом нередко вычурное и безвкусное». Предположительно, в новом значении слово стали употреблять из-за необычности его звучания — обедневший русский язык требует оживления чуть более усложненными прилагательными.
ФРАНЦУЗ
Смотреть что такое ФРАНЦУЗ в других словарях:
ФРАНЦУЗ
француз 1. м. 1) разг. Преподаватель французского языка. 2) устар. Гувернер, воспитатель французской национальности. 2. м. см. французы (2).
ФРАНЦУЗ
француз м.Frenchman*; мн. собир. the French
ФРАНЦУЗ
ФРАНЦУЗ
францу́з сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? францу́за, кому? францу́зу, (вижу) кого? францу́за, кем? францу́зом, о ком? о францу́з. смотреть
ФРАНЦУЗ
француз сущ.муж.одуш. (8)ед.им.Как молодой француз сбежал у ней из домуГоУ 1.5.А Гильоме, француз, подбитый ветерком?ГоУ 1.7.ед.род.по-твоему, каково е. смотреть
ФРАНЦУЗ
ФРАНЦУЗ
ФРАНЦУЗ
1) Орфографическая запись слова: француз2) Ударение в слове: франц`уз3) Деление слова на слоги (перенос слова): француз4) Фонетическая транскрипция сло. смотреть
ФРАНЦУЗ
ФРАНЦУЗ
ФРАНЦУЗ
(2 м); мн. францу/зы, Р. францу/зовСинонимы: гадоед, галл, еврей, иудей, лягушатник, преподаватель, франк, французик, французишка, фрэнч, фрязин
ФРАНЦУЗ
ФРАНЦУЗ
На хрена (нахрена) французу чум. Жарг. мол. Шутл.-ирон. О явном несоответствии, абсурде; о ненужности чего-л. Елистратов 1994, 275.Синонимы: гадоед, га. смотреть
ФРАНЦУЗ
французצָרפָתִי ז’ [נ’ צָרפָתִיָה]* * *צרפתיСинонимы: гадоед, галл, еврей, иудей, лягушатник, преподаватель, франк, французик, французишка, фрэнч, фря. смотреть
ФРАНЦУЗ
francia* * *мfrancia (ember)Синонимы: гадоед, галл, еврей, иудей, лягушатник, преподаватель, франк, французик, французишка, фрэнч, фрязин
ФРАНЦУЗ
Rzeczownik француз m Francuz m
ФРАНЦУЗ
мfrancês mСинонимы: гадоед, галл, еврей, иудей, лягушатник, преподаватель, франк, французик, французишка, фрэнч, фрязин
ФРАНЦУЗ
мFransızСинонимы: гадоед, галл, еврей, иудей, лягушатник, преподаватель, франк, французик, французишка, фрэнч, фрязин