как по английскому будет право и лево
Почему английские слова right и left (правый и левый) также обозначают «правильный» и «оставленный»? Есть ли здесь связь?
Вопрос чуточку наивный, но мне было интересно покопаться в формах и параллелях.
«Правый» и «правильный» имеют связь почти во всех индоевропейских языках, а вот «левый» и «оставленный» – случайное совпадение. История понятий «левый» и «правый» в английском интересна тем, что оба современных слова для их обозначения – left и right – развили это значение только в среднеанглийсом, хотя в древнеанглийском существовали их предки, унаследованные ещё от прагерманского состояния и имеющие «кузенов» в других языках.
Cо словом right всё более или менее понятно. Происходит оно от древнеайглийского riht «правильный, справедливый, подходящий», которое развилось из прагерманского *rekhtaz (к нему же восходят древнефризское riucht, саксонское, древневерхненемецкое и англское reht, голландское и немецкое recht, древнескандинавское rettr, готское raihts), а оно в свою очередь – от протоиндоевропейского *reg- со значением»двигаться по прямой» и «направлять» (отсюда, например, также идея «управления» в индоевропейских языках: лат. rex и гэльское Rí – «царь»). К нему же восходят и греческое orektos «выпрямленный, вертикальный, удлинённый», и латинское rectus «прямой», и древнеперсидское rasta «прямой» и aršta- «исправлять», древнеирлансдкое recht «закон», валлийское rhaith и бретонское reiz «справедливый, мудрый, правильный».
Как же эти слова стали обозначать «левый» и «правый»?
В древнеанглийском за «правую сторону» отвечало слово swiþra, дословно «более сильный» (от swyþe – «очень», «весьма», «сильно»). Слово «левый» в древнеанглйиском – winestra, родственное древнескандинавскому vinstri (ср. дат. venster), дословно «более дружеский» (от wyne – «друг»; ср. в др. сканд. vinr «друг»). Это слово для обозначения «левой стороны» – эвфемизм, унаследованный ещё с праиндоевропейских времён. Оба слова, left и right, вытеснили winestra и swiþra только в XII-XIII в., это одна из многочисленных новаций среднеанглийского, связанная, по-видимому, с отсутствием наддиалектной литературной нормы, о чём я рассказывал здесь, когда более «простые» эвфемизмы вытеснили более «сложные». Любопытно, что «верность» за словом right фиксируется только в 1580-е в выражениях вроде You are right. А как вопрос Right? впервые задокументирован в 1961 г.
Учитывая, что right в значении «правая сторона» фиксируется позже, чем left с противоположным, можно предположить, что первоначально left стало использоваться для обозначения «левый» по принципу аналогии, то есть какое-то время было прямое противопоставление: «правый» (swiþra) – «более сильный», «левый» (left) – «слабый».
Вообще, в индоевропейских культурах наблюдается интересный семантический переход: для понятия «левый» используются эвфемизмы с положительным значением (так, в «Авесте» vairyastara «слева» происходит от vairya «желанный), однако самая идея «левости» была протипоставлена «правости», т.е. «левый» было связано с отрицательными значениями. Возьмём латинское обозначение «левого» – sinister и laevus. Римские авгуры изначально становились лицом к югу во время гадания, восток у них был слева, а знаки с восточной стороны считались благоприятными, поэтому оба слова в жреческой практике имели соответсвующее значение «благой». Однако под греческим влиянием авгуры стали становиться лицом к северу, и всё «обломалось в доме Смешанских»: теперь восток был справа и левая сторона стала несчастливой – отсюда современное значение слова «ужасный» sinister в романских языках и заимствованиях. Однако именно в религиозных контекстах sinister и laevus имеют положительные коннотации. Чудеса чудесоватые.
Мы видим, что значение «левый», связанное с «плохим», не уникально в английском. Однако не уникально и развитие идеи «правости» из идеи «прямоты» и «правильности». В протоиндоевропейском за «правость» отвечал корень *dek-, от которого, в частности, происходит и латинское directus «прямой», которое дало французское droit «правый». Пралавянское *prāvъ, от которого просходят современные слова для обозначения «правой стороны» в славянских языках, восходят к индоевропейскому *pro- со значением «прямой». Так что развитие этих идей в английском совершенно не уникально.
Итак, почему «правый» и «правильный» обозначаются одним словом right – понятно: это общая тенденция. Почему же «левый» и «оставленный» имеют одну форму?
Это банальное совпадение, не первое и не последнее в английском. Слово «левый», как мы выяснили, восходит к среднеанглийскому lyft. Слово же «оставленный» – это страдательное причастие прошедшего времени от глагола to leave. В современном английском этот глагол «неправильный», то есть имеет нерегулярную форму образования причастия и прошедшего времени: to leave – left – left. В свою очередь глагол to leave происходит от древнеанглийского предка læfan, где он был слабым глаголом, то есть образовывал форму прошедшего времени и страдательного причастия через дентальный суфикс -ede-: læfan – lefde. В среднеанглийском этот глагол, как и некоторые другие (такие, как будущие have, make, send, sell, tell), перешёл в разряд «сильных», которые дали нам современные «неправильные» глаголы.
Если очень сильно упрощать, то сначала отпало окончание и вместо -an на конце звучит шва, которая на письме передаётся через e. Одновременно с этим происходит изменение гласной в корне, к XV в. /æ:/ перешло в /e:/, а после Великого сдвига гласных /e:/ перешло в /i:/, на письме же закрепилось написание leave, где ea в середине слова и e на конце обозначает долготу гласного. Однако форма прошедшего времени имела короткую /e/ (потому что следом два согласных), на которую не повлияли эти изменения. Кроме того, раньше согласный в середине слова был звонким, потому что за ним шёл гласный a. После отпадения окончания -an согласный стал глухим, а это в свою очередь оглушило и согласный в суффиксе/окончании -de (и сегодня мы знаем, что звонкость или глухость окончания /id/ в правильных глаголах связана с последней фонемой в корне). Из-за этих изменений эта форма на слух перестала восприниматься как регулярное изменение глагола – так глагол leave стал «неправильным».
В транскрипции эти измнения можно записать так:
leave: др. англ. /læ:van/ → ср. англ. /le:və/ → совр. /li:v/
left: др. англ. /levde/ → ср. англ. /levd/ → совр. /left/.
Совпадение же форм left произошло случайно: /e/ в left как «левый» произошло из древнеанглийского /ie/ в результате стяжения дифтонга – др. англ. /lyft/ → /lieft/ → совр. /left/.
Итак, подытоживаем.
ОФФТОП. «Народная этимология» всегда довольно забавна. Давеча одна «коллега» на TheQuestion объясняла, что слово tense для обозначения английских времён можно объяснить через его «второе» значение «сжатый». И хотя ей несколько раз указали, что это случайное совпадение разных латинских слов в английских заимствованиях, она всё равно предерживалась мнения, что именно так, через неверную этимологию, нужно и можно объяснять ученикам «времена». Другой господин мне недавно в комментариях на YouTube с пеной у рта доказывал, что русские имена Олег и Ольга исконно-посконно славянские и происходят от слова «воля» и «льгота», а ни от какого ни от «этого вашего» скандинавского Helgi – это всё выдумки и измышления «норманнистов» из РАН. Ни ссылки на то, что слова «воля» и «льгота» никак не связаны даже в русском и имеют совсем разную этимологию, ни ссылки на то, что «в» в белорусском «Вольга» возникло уже в белорусском в связи с протезой (так же, как «вулица»), и что даже в приведённом белорусском будет Алег, а не «Волег» – на этого товарища не работали, а все ссылки на скандинавский материал отвергались по принципу «всё записано поздно под христианским влиянием». А.А. Зализняк приводил другой пример подобной «народной этимологии» в шутку: алкоголик – это человек с красным лицом, «ал кого лик». Посему вывод: уважаемые пользователи этого вашего интернета, ходите в этимологические словари =)
Как по английскому будет право и лево
Сообщения: 15274 Зарегистрирован: 06 дек 2010, 00:00 Откуда: тюмень-центр Стаж: 1976 Авто: очень нравится :
Награды: 3
Рейтинг: 105 710 |
Репутация: +197 |
Благодарил (а): 1245 раз Поблагодарили: 1341 раз
Сообщение Григорьич » 30 дек 2014, 23:43
Добавлено спустя 3 минуты 13 секунд:
Мы никогда не получим то.чего мы хотим,пока не будем благодарны за то.что имеем!
Сообщения: 443 Зарегистрирован: 28 июн 2010, 00:00 Откуда: иркутск-тюмень Стаж: 2004 Авто: ТОЙОДА :
Награды: 1
Рейтинг: 506 |
Репутация: 0 |
Благодарил (а): 11 раз
Сообщение тимурриэлт » 30 дек 2014, 23:46
Как по английскому будет право и лево
1 лево
2 лево
3 лево
4 лево
ле́во руля́! мор. — port the helm!, helm to port!; left rudder! амер.
См. также в других словарях:
ЛЕВО — 1) где право, где лево (разг. шутл.) где правая, где левая сторона; 2) лево руля! команда на корабле, лодке: поворот руля налево; 3) лево на борт! команда на корабле, лодке: поворот руля налево до отказа. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова
Лево — Лево: Лево деревня в Шекснинском районе Вологодской области. Лево, Луи французский архитектор … Википедия
лево — лево. Первая часть составных имен, обозначающая левый, напр. левобуржуазный, левобережный, левоэсеровский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
лево… — Первая часть составных имен, обозначающая левый, напр. левобуржуазный, левобережный, левоэсеровский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Лево. — лево. I Начальная часть сложных слов, вносящая значения сл.: левый расположенный в той стороне тела, которая противоположна правой, или находящийся слева от кого либо или от чего либо (левобережье, левосторонний, левофланговый и т.п.). II… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лево. — лево. Первая часть сложных слов со знач.: 1) левый (в 1 и 2 знач.), напр. левосторонний, левобережье, левобережный, левофланговый, леворадикальный, левоцентристский; 2) направленный влево, на левую сторону, напр. левозавитой, левонаправленный,… … Толковый словарь Ожегова
лево.. — лево. первая часть сложных слов, пишется слитно … Слитно. Раздельно. Через дефис.
лево — нареч, кол во синонимов: 3 • дурно (43) • плохо (183) • погано (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
лево. — ЛЕВО. Первая часть сложных слов. Полит. Вносит зн. сл.: левый (2 зн.). Левобуржуазный, леволейбористский, леворадикалистский, леворадикальный, леволиберальный, левосоциалистический, левоцентризм, левоцентристский, левоэкстремист … Энциклопедический словарь
Лево — Ле Во (Leveau, Le Vau), Луи (ок. 1612, Париж, 11.10.1670, там же), французский архитектор. Один из ведущих мастеров Классицизма, с 1654 «первый архитектор короля». Сооружения Л. [отель Ламбер, с 1640, обстройка квадратного двора Лувра,… … Большая советская энциклопедия
лево — см.: Право на лево … Словарь русского арго