как правильно сослаться на пункт договора
Ссылки на пункты в договоре
Сегодня разберем на примере, насколько ссылки на пункты усложняют или упрощают понимание договора.
Сразу оговорюсь, что не затрагиваю ссылки на нормы законодательства. У меня еще нет какого-то однозначного мнения по этому вопросу.
Итак, рассмотрим пример. Что можно понять из этого фрагмента?
Пожалуй, только то, что за какое-то действие предусмотрена ответственность в размере 15 000 рублей и штраф будет выплачен, если соблюдены определенные формальности.
С чем мы можем столкнуться в ходе этого увлекательного путешествия?
Итак, на мой взгляд ссылки:
Если договор становится бессмысленным, он не просто непонятный — он перестает выполнять свою функцию, т. е. не защищает интересы сторон.
Что же делать? Давайте посмотрим, о чем речь в пп. 4.3 и 7.1.
Как видите, в п. 4.3 речь идет о неразглашении информации, а об этом можно написать, и не указывая номер пункта.
В п. 7.1 указан общий порядок выплаты штрафа. Значит, в п. 7.4 информация дублируется, включая ссылку на раздел 12.
Теперь немного магии и вуаля:
Мне кажется, стало лучше.
В следующий раз поговорим про слова-паразиты в тексте договора.
Напоминаю, что эта заметка выходит в рамках курса «Понятный договор», который я выкладываю на ютуб-канале.
А еще у меня есть телеграм-канал, где мы обсуждаем договоры, их согласования, автоматизацию и немножко шутим. Заходите на огонек)
Предыдущие заметки в текстовом виде доступны здесь:
Новый гост для оформления документов
С 1 июля 2018 года вступил в силу ГОСТ Р 7.0.97-2016. В нем описано, как оформлять деловые и служебные документы: официальные письма, приказы на работе, справки для людей и запросы в ведомства. Россия составила список рекомендаций для всех и предлагает их использовать, чтобы было красиво и понятно.
Этот гост добровольный — его можно не использовать или применять частично. Но если у вас нет корпоративных стандартов, дизайнера или верстальщика, а хочется составить понятный документ, его стоит иметь в виду. Все-таки это гост, он утвержден и действует. Там есть здравые требования, но есть кое-что странное и даже опасное.
Мы прочитали его весь — вот главное.
Как составлять документы по госту
Вот несколько советов из стандарта:
Зачем гост для документов
У каждой компании и в каждом ведомстве могут быть свои правила оформления документов. Но когда в стране есть об этом гост, компании и ведомства могут основывать свои правила на нем, а не изобретать каждый раз с нуля.
Этот гост — такая опорная точка: вы можете его не придерживаться, но если нужен ответ на вопрос «Как правильно с точки зрения России?» — вот он, этот ответ.
Применять или не применять гост — решайте сами. Штрафов за это нет. Но если вы где-то публично заявите: у нас, мол, документы по госту, — тогда уже должны применять обязательно.
Когда документ на нескольких страницах
Если документ из нескольких страниц, начиная со второй, их нужно нумеровать. Номер ставят посередине верхнего поля. Отступ сверху — минимум 10 мм. Можно печатать с двух сторон листа, но тогда поля боковые должны совпадать.
У некоторых документов может быть титульный лист. Например, у устава компании, отчета или пакета документов для торгов. Если хотите оформить титульный лист по правилам, в госте есть схема.
Шрифты — бесплатные
Шрифты рекомендуют такие:
Или похожие по начертанию и размеру.
В таблицах шрифт может быть мельче. Важные реквизиты можно выделять полужирным: например, адресата заявления или заголовок документа.
Отступы и интервалы
Абзацный отступ — 1,25 см.
Заголовки разделов — с таким же абзацным отступом слева или по центру.
Вот требования к интервалам:
Минимальные поля для всех документов:
Если документ хранится больше 10 лет — левое поле должно быть минимум 30 мм. Но все это логично использовать для бумажных документов, потому что их скрепляют, прошивают, а края бумаги за годы могут истрепаться. Для электронных документов это не так важно, но гост почему-то этого не учитывает, хотя для электронных документов он тоже работает.
Выравнивание — по ширине
Документы по госту нужно выравнивать по ширине листа.
Если реквизиты пишут в углу, то самая длинная строчка должна быть не больше 7,5 см. Это примерно треть формата А4.
Если реквизиты документа не в углу, а по центру, их тоже нельзя растягивать на всю ширину. Максимум на 12 см — это половина ширины листа.
От редакции: выравнивая документ по ширине листа, включите переносы, иначе между словами будут огромные дыры. Либо люди, которые составляли гост, не знают об этом эффекте, либо у них нет глаз или вкуса
Реквизиты документа
Товарный знак или логотип — вверху посередине или слева. Можно указать название компании, магазина или бизнеса — которое неофициальное, но к нему привыкли.
В верхней части документа нужно написать, какая компания его составила, ее адрес, телефон и электронную почту, ИНН, ОГРН и другие реквизиты с учетом назначения документа.
По госту нужно написать и название документа. Это не касается только деловых и служебных писем. Если это приказ — нужно так и указать.
Дату ставят вверху. Причем не ту, когда составили документ, а когда подписали. Форматы даты такие:
Понятный договор
Есть стереотип, что в договорах обязательно писать зубодробительно, использовать огромные абзацы и ссылаться на статьи Гражданского кодекса. Это не так. Юрист Павел Мищенко рассказывает, чем помогает понятный договор и как его упростить.
Простой или понятный договор
Я юрист. Клиенты поручают мне и моим сотрудникам проверять договоры поставщиков, арендаторов, закупщиков. Через нас проходят десятки договоров в месяц, и у нас есть наблюдение.
Если договор запутанный, юрист отложит его в конец стопки. Мог бы согласовать в тот же день, когда получил, а так — доберется через несколько дней. Никому не хочется читать невнятный договор, даже юристам.
После того, как юрист согласует договор, он передает его клиенту на подпись. Клиент тоже не хочет разбираться в запутанном договоре, и еще дней пять договор пролежит у него. Многие компании не платят, пока нет подписи на договоре, а ее не будет, пока нет согласования. Цена запутанного договора — недели задержки оплаты.
Если отдаете договор на согласование, есть простой способ ускорить проверку. Договор надо сделать понятным.
Я заметил путанницу в словах «простой» и «понятный». Когда речь о договоре, это разные вещи. Если продаем палку для селфи, договор может быть простым — без зубодробительных терминов и ста листов условий. А если закупаем оборудование на миллион долларов, то там только терминов на десять страниц. Без юридического и инженерного образования договор покажется сложным, и это нормально.
Мое мнение: не каждый договор должен быть простым, но каждый договор должен быть понятным.
Понятный договор — договор с логичной структурой, без повторяющихся пунктов и лишних слов. Юрист и клиент быстрее согласовывают понятный договор, в нем меньше ошибок и меньше риска не понять важные условия.
Есть разные приемы сделать договор понятным, они зависят от сделки и от того, кто будет читать договор. Одно дело — покупатели «Озона», другое — главный инженер завода. Я расскажу о пяти способах, они простые и подходят для любых сделок и читателей.
Перекрестные ссылки на пункты
Есть договоры, где в одном пункте — ссылки на другие:
Договор с перекрестными ссылками трудно понять. Чтобы уловить смысл, придется пролистать весь договор, отметить нужный пункт, потом вернуться к тому, что уже читал, и так несколько раз. Представляете, если в одном пункте ссылки на еще пять, и таких пунктов — половина договора.
Ссылки повышают риск ошибки в договоре. Допустим, пункт 9.1. из нашего примера ссылается на пункт 5.7. Заказчик попросил его убрать, теперь пункта 5.7. нет, а ссылка осталась. Хорошо, если ссылку надо удалить из одного пункта, а если из десяти, легко ошибиться.
За последствия путаного договора платит компания. Магазин закупает продукты у поставщика, поставщик не так понял условие, и поставка пришла позже срока. Или поставщик сам ошибся, а теперь списывает на договор, мол, там ссылка на что-то, что я не понял, вот и ошибся. Если дело дойдет до суда, может, магазин и выиграет, но зачем тратить столько сил.
Мой совет — не использовать перекрестные ссылки. Если ссылки есть, избавляемся от них. Для этого вытаскиваем смысл пунктов и переписываем.
Посмотрим на примере:
7.3. Стороны договорились, что ответственность за нарушение условий п. 4.3. Договора составляет 15 000 рублей, если при этом был соблюден порядок, указанный в п. 7.1., и уведомление было направлено по адресу, указанному в разделе 12 Договора.
Попробуем сделать пункт понятным, но так, чтобы сохранился смысл. Сначала смотрим, на какие пункты есть ссылки, и выделяем.
7.3. Стороны договорились, что ответственность за нарушение условий п. 4.3. Договора составляет 15 000 рублей, если при этом был соблюден порядок, указанный в п. 7.1., и уведомление было направлено по адресу, указанному в разделе 12 Договора.
Ищем в договоре пункт 4.3 и смотрим, что там:
«Стороны не вправе разглашать информацию о содержании договора и должны сохранять ее конфиденциальность».
Теперь, что в пункте 7.1:
«Любые штрафы по договору должны быть выплачены только по письменному требованию стороны, направленному по адресу электронной почты в реквизитах договора из раздела 12».
И еще раз на этот же отрывок в 7.3. Оказывается, отрывок дублирует пункт 7.1.:
порядок, указанный в п 7.1., и уведомление было направлено по адресу, указанному в разделе 12 Договора.
Мы в пункте 7.3. зачем-то пересказываем содержание 7.1 и еще ссылаемся на него. Кроме того, правила для штрафов одинаковые, неважно, за что — срыв поставки или разглашение условий договора. Поэтому не надо отдельно писать об этом еще раз.
Теперь собираем всё вместе, что поняли из пунктов, и убираем ссылки.
Было:
Стороны договорились, что ответственность за нарушение условий п. 4.3 Договора составляет 15 000 рублей, если при этом был соблюден порядок, указанный в п. 7.1., и уведомление было направлено по адресу, указанному в разделе 12 договора.
Стало:
Штраф за разглашение информации об условиях договора — 15 000 рублей.
Что мы сделали: удалили пересказ, написали суть нарушения и оставили сумму штрафа. Смысл пункта не изменился, зато теперь его можно понять.
«Стороны договорились, что»
Пункты договора могут начинаться с фраз:
«Стороны договорились, что [сроки поставки нельзя изменить]»
«Исполнитель соглашается с тем, что [исполнитель за свой счет оплачивает доступ к программе]»
Фразы могут быть в договоре где угодно: в разделе «Предмет», «Обязанности исполнителя», «Штрафы».
Это бессмысленные фразы. Подпись на договоре показывает, что все условия согласованы с участниками договора, поэтому нет нужды еще раз говорить об этом. Исполнитель подписал договор, по которому он платит за программу, — должен заплатить.
Я заметил, что приписка «договорились» или «соглашается» появляется, когда один из участников договора темнит и пытается нарушить закон. Расчет на дурачка: написано казенным и официальным языком — значит, требование закона.
Расчет на дурачка: написано казенным и официальным языком — значит, требование закона
Как-то встретил фразу: «Исполнитель соглашается с тем, что самостоятельно уплачивает за себя НДФЛ». При этом исполнитель — физлицо. По закону компания обязана сама платить НДФЛ за перевод физлицу. А так вроде бы компания сослалась на согласие исполнителя, тот подписался, и всё в порядке.
Мой совет — не писать «стороны договорились» или «исполнитель соглашается». Такие фразы могут создать ощущение нечестного договора, увеличивают текст договора и мешают читать.
Цитаты из законов
Еще одна боль договоров — цитаты из законов. Кажется, есть такая мысль: я расшифрую термин, и читателю станет понятнее. Это иллюзия.
Допустим, в договоре — цитата о лицензионном договоре:
Цитаты не хватит, чтобы понять, что такое лицензионный договор и как с ним работать. Чтобы разобраться, придется читать об авторских правах и лицензии, судебные дела по теме. Цитаты часто бесполезны, только увеличивают объем договора и усложняют текст.
Цитаты часто бесполезны, только увеличивают объем и усложняют текст
Иногда стоит процитировать закон, но для этого нужна причина. Показываю на примере.
Есть статья 715 Гражданского кодекса. Цитата из нее:
Заказчик вправе во всякое время проверять ход и качество работы, выполняемой подрядчиком, не вмешиваясь в его деятельность.
С одной стороны, нет смысла включать фразу в договор, потому что заказчик вправе проверять ход работы, неважно, написано об этом в договоре или нет.
С другой стороны, заказчики просят исполнителей включать фразу в договор: вроде как с ней спокойней. В этом случае цитата оправдана. Правда, всё равно лучше не цитировать буквально, а рассказать о процессе: как заказчик спрашивает о ходе дела, в какой форме, как и когда исполнитель отвечает. Так сторонам договора понятнее, как использовать договор.
Мой совет — не цитировать закон. А если цитируете, убедитесь, что для этого есть причина.
Реквизиты в начале договора
Отдельный разговор — начало договора. Часто начало выглядит так:
Нет закона, который требует, какие сведения писать в начале. Главное — чтобы из договора было понятно, кто с кем подписывает договор. Для этого необязательно все реквизиты писать в начале договора. Варианты для начала договора:
Классический
Более короткий
ООО «Шмель», в дальнейшем именуемое Заказчик, и ООО «Мебель», в дальнейшем именуемое Исполнитель, заключают договор
ООО «Шмель» (Заказчик) и ООО «Мебель» (Исполнитель) заключают договор
Я советую разделить сведения на две части: в начале договора — название компании, всё остальное — в конец. Так клиент не будет путаться в цифрах и датах и быстрее перейдет к условиям договора.
Стороны — прописными буквами
На сладкое — слова прописными буквами, часто так пишут стороны договора:
ЗАКАЗЧИК и ИСПОЛНИТЕЛЬ должны уведомлять друг друга о смене реквизитов.
ПРОДАВЕЦ обязан оплатить ПОКУПАТЕЛЮ комплекс работ.
Писать названия сторон прописными буквами — плохая идея. Кажется, что это какая-то важная информация, взгляд цепляется за слова, а там обычные заказчик и исполнитель. При этом действительно важные сведения пропускаешь.
ЕЩЕ ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ МЕШАЮТ ЧИТАТЬ. БУДТО НА ТЕБЯ КТО-ТО КРИЧИТ, А ТЫ СИЛИШЬСЯ РАЗОБРАТЬ СЛОВА.
Предлагаю не использовать прописные буквы для сторон договора. Никогда.
Короче
Что делать
Не ссылаться в пункте договора на другие пункты этого договора
Не использовать обороты «стороны договорились, что»
Удалить полные реквизиты компаний из начала договора
Не цитировать закон в договоре просто так
Не писать стороны договора прописными буквами
Посоветоваться с юристом
Какие слова и обороты можно упростить, чтобы не потерялся смысл и юридическая значимость, а читать было удобнее
Структура понятного договора (часть 2)
Продолжаем обсуждать структуру договора.
В прошлый раз мы выяснили несколько особенностей нашего мозга, которые влияют на восприятие информации:
1. Мы любим порядок.
2. Мы пишем и читаем по-разному.
3. Мы лучше воспринимаем информацию, которая расположена в определенной последовательности.
Поэтому информацию в тексте нужно делить на блоки и внутри них выстраивать связный рассказ.
Из раздела «Права и обязанности» мы выделили информацию о вывесках.
Но возникла проблема: новый блок оказался слишком большим для «Прав и обязанностей», но слишком маленьким для самостоятельного раздела.
Существует ли оптимальный размер раздела договора? Чтобы определить его, нужно узнать еще один факт о нашем мозге.
Факт 4. У нас слабая оперативная память.
Человеку сложно в один присест внимательно и вдумчиво прочитать большой текст. В примере ниже только обязанности субарендатора занимают 17 пунктов — его права, скорее всего, займут еще столько же. Эту информацию будет сложно воспринимать, если не ограничить число пунктов в разделе.
В среднем мы можем удерживать в памяти от 5 до 9 идей. Поэтому в раздел оптимально включать от 5 до 9 пунктов.
Если в разделе меньше 5 пунктов или он выглядит неполно (я такие называю “сиротинушка”), желательно объединить его с другим близким по смыслу разделом.
Вернемся к вывескам. В новоявленном разделе всего 4 пункта, и выглядит он сиротливо. Но в этом договоре есть информация не только про вывески, но и про оформление витрин — можно собрать раздел под названием «Оформление помещения».
Объединять стоит только близкие по смыслу разделы. Не стоит объединять разделы про форс-мажор и порядок оплаты, но можно — про стоимость и порядок расчетов.
Если в разделе больше 9 пунктов или пунктов нужное количество, но его все равно сложно читать:
· разбейте на несколько разделов.
Подсказки можно использовать, чтобы сделать договор понятнее для читателя и показать, где заканчивается один блок информации и о чем будет следующий. Для читателя такое разделение удобно, при этом какого-то юридического значения подсказки не несут.
В примере я преобразовал раздел «Права и обязанности» в раздел «Порядок исполнения договора». Получился достаточно большой раздел из 10 пунктов, но пункты сгруппированы исключительно по смыслу, а подсказки позволяют делать перерыв при чтении — мы заранее знаем, где можем остановиться.
Чтобы подсказки были полезными, не рекомендую:
· нумеровать подсказки — это излишне;
· выделять подсказки жирным шрифтом — это запутывает и отвлекает;
· давать только одну подсказку посреди раздела — их должно быть хотя бы две- три.
Этот прием также дает читателю отдохнуть.
Например, в договоре был один раздел «Стоимость услуг и порядок расчетов». В него входило 10 пунктов, что почти соответствует нашему критерию. Но пункт 3.5 оказался слишком тяжеловесным, а заказчик настаивал на том, чтобы его сохранить. Поэтому было принято решение выделить два раздела: «Стоимость услуг» и «Порядок расчетов». Второй раздел получился небольшим, но в целом информацию проще усвоить, и у читателя появилась возможность перевести дух.
Итак, что мы узнали о структуре договора?
· Разбиваем договор на блоки (с помощью разделов, подразделов, подсказок).
· Связываем условия внутри блоков:
-по схожей тематике;
-хронологически, от общего к частному, от важного к неважному или в сравнительном порядке.
· Включаем в блок от 5 до 9 пунктов.
Как располагать разделы?
Можно ли применить принципы объединения пунктов внутри разделов к структуре договора? Например, располагать разделы в порядке от важного к неважному? Скорее всего, нет. Трудно определить, что для читателя важнее всего. Для предпринимателя важен вопрос прибыли, для менеджера — исполнения договора, а для бухгалтера — оплаты и НДС.
Универсального рецепта порядка разделов я не нашел. Единственный критерий — информация должна быть организована так, чтобы получился внятный рассказ.
При этом есть гипотеза, которая Вам может помочь. При создании договора можно придерживаться следующей структуры:
1. Общие разделы: термины и определения, предмет договора, общие положения;
2. Конкретика: порядок исполнения, оплата, сдача-приемка;
3. Все остальное: ответственность, форс-мажор, сроки договора, порядок досрочного расторжения, т. д.
Сначала вводим читателя в курс дела, потом снабжаем его ключевой информации о взаимодействии сторон, затем уже рассказываем какие-то отдельные аспекты.
Надеюсь, такая последовательность поможет вам создать из договора рассказ.
На сегодня все. В следующий раз поговорим о том, как избежать слишком объемных пунктов в договоре. До новых встреч.
Напоминаю, что эта заметка выходит в рамках курса «Понятный договор», который я выкладываю на ютуб-канале.
А еще у меня есть телеграм-канал, где мы обсуждаем договоры, их согласования, автоматизацию и немножко шутим. Заходите на огонек)
Предыдущие заметки в текстовом виде доступны здесь:
Как избегать перегруженных формулировок в договоре?
Сегодня обсудим, как избегать перегруженных формулировок, и разберем несколько примеров. Напоминаю, что отсутствие перегруженных формулировок — один из критериев понятного договора.
Пример 1. Попробуйте определить количество идей в следующем примере:
В этом абзаце можно насчитать в среднем 5-6 идей:
Этот пункт перегружен смыслами. Насколько я знаю, заказчик поставил задачу сделать договор короче. Он был уверен, что чем короче договор, тем он понятнее, поэтому было предложено уменьшить количество пунктов и объединить их. Результат — сложные формулировки.
Если эту информацию вынести в отдельные пункты, текст станет намного понятнее:
В этом абзаце еще не все хорошо со связным рассказом, да и формулировки можно сделать точней. Но он уже существенно понятней.
В один пункт желательно включать не больше одной-двух идей, максимум три. Если идей больше, информацию сложнее воспринимать.
Пример 2. Попробуйте понять, что написано в этом пункте:
Заказчик договора считал, что чем подробнее информация в пунктах, тем договор понятнее. На самом деле, стремление уточнять как можно больше информации в пунктах сделает ваш договор больше похожим на «Войну и мир» и не сделает его понятным.
Тот же пункт можно написать максимально понятно:
Да, в новом тексте пропущена часть «через соответствующие действие в личном кабинете Партнера и/или на адрес электронной почты». Дело в том, что эта информация уже приводится в начале раздела, а автор решил повторить ее ради того, чтобы изложить условия максимально подробно и, по его мнению, понятно.
Пример 3. Рассмотрим еще один пункт из договора, опубликованного в ЖЖ Артемия Лебедева как пример договора его студии.
В этом случае формулировки в примере «Было» тоже перегружены и сильно мешают пониманию сути. В примере «Стало» отсутствует часть информации, но эти условия лучше изложить в отдельном пункте ниже.
Кроме того, даже в первоначальной версии эти условия изложены недостаточно четко: недостаточно подробно разобран мотивированный отказ, не установлены сроки для исполнителя и т. д. — несмотря на чрезмерно подробные формулировки.
Я определил признаки перегруженности пункта договора, которые помогут вам проверять формулировки. Если формулировка подпадает под эти критерии, упростите формулировку или разделите пункт.
Признаки перегруженного пункта:
Это число дает Брайан Гарнер (Garner, Bryan A.) в книге Legal Writing in Plain English. По моим наблюдениям, на практике оно вполне применимо. Главное — применяйте этот совет осознанно.
Каждая запятая тормозит прочтение текста.
Чем больше идей в пункте, тем сложнее воспринимать информацию.
В следующий раз поговорим о том, как писать энергично, а также о популярных приемах, которые пропагандируют Максим Ильяхов и Людмила Сарычева.
Напоминаю, что эта заметка выходит в рамках курса «Понятный договор», который я выкладываю на ютуб-канале.
А еще у меня есть телеграм-канал, где мы обсуждаем договоры, их согласования, автоматизацию и немножко шутим. Заходите на огонек)
Предыдущие заметки в текстовом виде доступны здесь: