Уловка 22 книга о чем
Поправка-22
Вымышленный остров Пьяноса в Средиземном море, придуманная авторской фантазией база ВВС США. Вполне реальная вторая мировая война.
Впрочем, у каждого из многочисленных персонажей этой обширной литературной фрески имеется своя собственная война, ради победы в которой они не жалеют ни сил, ни жизни, причём кое-кто — чужой жизни.
Капитан ВВС Иоссариан до поры до времени «нормально воевал», хотя в контексте романа это сочетание выглядит абсурдным. Он был готов выполнить положенную в ВВС США норму в двадцать пять боевых вылетов и отправиться домой. Однако полковник Кошкарт, мечтающий прославиться любой ценой, то и дело патриотически повышает количество необходимых вылетов, и до желанного возвращения Иоссариану, как до миража,
Собственно, с некоторых пор Иоссариан стал воевать все хуже и хуже. Поднимаясь в воздух, он ставит перед собой единственную цель — вернуться живым, и ему совершенно все равно, куда упадут сброшенные им бомбы — на неприятельский объект или в море. Зато доблестно сражаются начальники, готовые проводить самые смелые операции, коль скоро рисковать жизнью будут их подчинённые. Они проявляют героическое пренебрежение опасностями, выпадающими на долю других. Им ничего не стоит разбомбить итальянскую горную деревушку, даже не предупредив мирных жителей. Не страшно, что будут человеческие жертвы, зато создастся отличный затор для вражеской техники. Они отчаянно воюют друг с другом за место под солнцем. Так, генерал Долбинг вынашивает планы разгрома коварного врага, каковым является другой американский генерал Дридл. Ради генеральских погон нещадно эксплуатирует своих лётчиков Кошкарт. Мечтает стать генералом и экс-рядовой первого класса Уинтергрин, и его мечты небезосновательны. Он писарь в канцелярии базы, и от того, как и куда он направит очередную бумагу, зависит очень многое.
Впрочем, истинный вершитель судеб на острове — лейтенант Мило Миндербиндер. Этот снабженец создаёт синдикат, членами которого объявляет всех лётчиков, хотя и не торопится делиться прибылями. Получив в своё пользование боевые самолёты, он покупает и перепродаёт финики, хлопок, телятину, оливки. Порой ему приходится привлекать для перевозок и самолёты люфтваффе, терпеливо разъясняя начальству, что немцы в данном случае не противники, а партнёры. Твёрдо вознамерившись поставить войну на коммерческую основу, он получает деньги от американцев, чтобы разбомбить контролируемый немцами мост, а от немцев — солидный куш за то, что обязуется охранять сей важный объект. Окрылённый успехом, он подряжается разбомбить аэродром своей же базы на Пьяносе и неукоснительно выполняет все пункты контракта: американцы бомбят американцев.
Лейтенант Шайскопф, в отличие от великого комбинатора Мило, соображает туго, зато он великий мастер по части смотров и парадов. Это позволяет ему сделать головокружительную карьеру: из лейтенанта в считанные месяцы он превращается в генерала.
Абсурд, фантасмагория в порядке вещей на Пьяносе, и те, кто сохранил в себе что-то человеческое, погибают один за другим. Зато отлично чувствуют себя военные бюрократы и омашинившиеся лётчики — они поистине и в огне не горят и в воде не тонут.
Ужаснувшись разгулу безумия и повального упоения войной, Иоссариан приходит к выводу: если он не позаботится о себе сам, то его песенка скоро будет спета. «Жить или не жить — вот был вопрос», читаем в романе, и герой однозначно склоняется в пользу того, чтобы жить. Он мечется между военной базой и госпиталем, симулируя различные болезни и одерживая любовные победы над медсёстрами. Сюжет движется кругами, и центральным эпизодом становится гибель товарища Иоссариана Снегги, буквально растерзанного осколками во время очередного боевого вылета, после чего Иоссариан и объявил «войну войне».
Этот эпизод воспроизводится снова и снова, словно навязчивый кошмар, обрастая дополнительными и жуткими подробностями. После гибели Снегги Иоссариан снимает военную форму — на ней кровь друга, которую можно, наверное, отстирать, но нельзя выкинуть из памяти, — и исполняется решимости никогда впредь не надевать её. Он будет разгуливать по военной базе в чем мать родила и в таком виде получит из рук бесстрастного начальства медаль за отвагу. Он будет передвигаться задом наперёд и с револьвером в руке, твердя, что все происходящее — вся вторая мировая! — есть дьявольский заговор с целью уничтожить именно его. Иоссариана сочтут психом, но он не имеет ничего против. Так даже лучше. Раз он не в своём уме, его обязаны списать. Но начальники не такие уж идиоты, какими кажутся. Иоссариан узнает о существовании Поправки-22, которая в изложении полкового врача Дейники гласит: «Всякий, кто хочет уклониться от боевого задания, нормален и, следовательно, годен к строевой».
Не раз на протяжении повествования возникает в разных формулировках эта загадочная Поправка-22, полноправная героиня романа. Поправка-22 не существует на бумаге, но от того не менее действенна, и согласно ей, те, у кого в руках власть, вольны делать все, что им заблагорассудится с теми, кто такой властью не наделён. Ставить под сомнение реальность Поправки — значит навлекать на себя подозрения в неблагонадёжности. В неё положено верить и ей подчиняться.
Честные простаки Нейтли, Клевинджер, майор Дэнби убеждают Иоссариана, что он не прав в своём желании заключить сепаратный мир и выбыть из участия в войне. Но Иоссариан теперь уже твёрдо убеждён, что идёт война не с нацизмом, но за преуспевание начальников, и тому, кто в простоте своей поддаётся на пустые слова о патриотическом долге, угрожает перспектива погибнуть или превратиться в «солдата в белом», обрубок без рук, без ног, утыканный трубками и катетерами, дважды появившийся в госпитале в виде своеобразного памятника Неизвестному солдату.
Пока Иоссариан пугает начальство своими эскападами и предаётся пьяно-эротическим загулам, его товарищ Орр спокойно и методич но готовится совершить задуманное. К удивлению окружающих, его самолёт все время терпит аварии, странно, что именно Орр — мастер на все руки. Но эти аварии — не результат ошибок лётчика и не следствие неблагоприятного стечения обстоятельств. Это отработка пилотом плана дезертирства. В очередной раз потерпев аварию, Орр пропадает без вести с тем, чтобы вскоре объявиться в нейтральной Швеции, куда он, по слухам, доплыл на надувной лодочке аж из Средиземного моря. Этот подвиг вселяет надежду в сердца тех, кто, как и Иосарриан, страдает от прихотей начальства, и вселяет в них новые силы для сопротивления.
Впрочем, капризная фортуна вдруг улыбается Иоссариану. Его заклятые враги, полковник Кошкарт и подполковник Корн, внезапно сменяют гнев на милость и готовы отпустить Иоссариана домой. По их мнению, он дурно влияет на лётчиков в полку, и, если он уберётся, это только будет на пользу всем. Впрочем, за свою отзывчивость они требуют самую малость. Как говорит Корн: «Надо полюбить нас, воспылать к нам дружескими чувствами. Хорошо отзываться о нас, пока вы здесь и потом в Штатах». Короче, начальники Иоссариану предлагают стать «одним из нас». Если же он откажется, его ожидает трибунал — компромат собран обильный. Иоссариан недолго размышляет и соглашается.
Понравился ли пересказ?
Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.
“Уловка 22”: краткое содержание и отзывы о книге.
«Уловка-22» (англ. Catch-22) — роман американского писателя Джозефа Хеллера. Свой отзыв я сделал в видео формате:
Краткое содержание книги Хеллера “Уловка-22” с Википедии:
1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США (летающий на бомбардировщиках North American B-25 Mitchell), в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.
Йоссариан, с точки зрения автора — отчаянный трус, с которым любили летать на задания экипажи бомбардировщиков, так как, будучи бомбардиром, то есть наводчиком, при заходе на цель он производил сумасшедшие противозенитные манёвры в память о том случае, что когда-то он дважды зашёл (и единожды — успешно) на цель (мост) в начале своей пилотской карьеры. Это стало причиной гибели стрелка Сноудена из его экипажа, который мучительно долго умирал на его руках; сей подвиг стал причиной награждения самого Йоссариана, получения наград, которых он избегал весьма экстравагантными способами…
Йоссариан пытается убраться подальше от театра военных действий, ссылаясь то на боль в печени, то на сумасшествие и каждый раз терпит неудачу. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии. Парадоксальная ситуация усугубляется множеством различных факторов бюрократического и морального характера, что превращает действие в абсурдистский фарс, построенный на перекликающихся и приумножающихся парадоксах.
Йоссариан вынужден «спать в палатке Мертвеца» — пилота, сбитого в первый же вылет, успевшего оставить в палатке вещи, но не успевшего оформиться в канцелярии полка, так что формально он в полк не прибывал, а его вещи без его же разрешения выбросить нельзя. При этом совершенно живого доктора Дейнеку считают мёртвым, поскольку он был в списке лиц, находившихся на разбившемся самолёте (фактически находясь на земле рядом с писарем полка, который и оформил его «смерть»). Майор Майор Майор (Майор — звание, а Майор — имя, прихоть отца по фамилии Майор) разрешает принимать гостей только тогда, когда его самого нет в кабинете. Делец Майло Миндербиндер умудряется сколотить состояние, покупая яйца по семь центов и перепродавая их по пять, а также (в числе прочего) принимая подряд от враждующей стороны на бомбёжку позиций своего собственного полка. Спокойный тихий капеллан авиаполка стыдится своего дела и держится в стороне от пилотов, тогда как его ассистент-атеист проводит активную религиозную кампанию.
Если поначалу роман кажется скорее юмористическим, то в ходе раскрытия повествования абсурдное устройство авиаполка приводит раз за разом ко всё более кровавым и драматическим развязкам. Так, эпизод торговли дефицитными товарами американских лётчиков с врагами-немцами через линию фронта возмущает Йоссариана, но он ничего не может сделать.
Книгу читал в электронном виде, думаю, вам не составит труда её скачать.
Интересные факты из Википедии:
Отзывы о книге:
Ещё один отзыв с Лайфлиба:
Первый же возникший по прочтению вопрос — как в США, где со своим доморощенным патриотизмом и ношением на руках “наших бравых парней”-военных, могли издать это? На мой взгляд, случилось сие потому, что издан роман в 1961, когда политическим лидером США стал лояльный к левым и показательно-демократический Кеннеди. Попытка протолкнуть в печать настолько антиамериканскую книгу при Трумэне или Эйзенхауэре вряд-ли увенчалась бы успехом. Ну и вторым фактором, возможно, служит гротеск — в книге его столько, что вычленить из него какие-либо исторические факты, могущие нанести вред американским моральным устоям, практически невозможно.
То, что творится в 1944 году в расположенной на Пьяносе летной базе ВВС США можно назвать одним словом на букву “Пэ” и слово это далеко не “порядок”. Дисциплина? Неа, не слышали. Офицеры 256 эскадрильи позволяют себе такие вольности, за которые запросто могли бы схлопотать пулю в лоб без суда и следствия. Грубые нарушения субординации, неуставные отношения, халатность, саботаж, дезертирство, самовольные отлучения, хищение армейского имущества — и всё это абсолютно безнаказанно. Чем не живой пример американской демократии, как известно, самой демократичной демократии среди всех демократий? Пародийный характер голливудско-картинных драк в офицерском клубе, майор по имени Майор Майор, вручение звезды голому герою и тьма тьмущая других абсурдных ситуаций только подливают масла в огонь Впрочем, не буду голословным. Образцы армейского юмора от Хеллера:
…вот эта девушка, которая собирается сегодня играть для вас на аккордеоне, она же вам в матери годится…
– Вы назначены новым командиром эскадрильи! – объявил ему тогда полковник Кэткарт. – Только не воображайте, что это что-то значит. Это ничего не значит. Это значит лишь то, что Вы – новый командир эскадрильи.
… Наша задача номер два заключается в том, чтобы вытурить майора Майора из его трейлера, – решительным тоном заявил капитан Блэк. – Я бы с удовольствием выгнал вон его жену и детей, но это не в моих силах: у него нет жены и детей.
И всё же это — про войну.
Офицеры — а среди них попадаются вообще подростки — в свободное от развлечений время делают боевые вылеты, бомбят врага (СПОЙЛЕР Не всегда. Не всегда бомбят и не всегда врага), геройски возвращаются “на честном слове и на одном крыле” на родной аэродром, ну или горят в своих машинах, тонут в океане, с вывороченными осколками снарядов внутренностями мучительно умирают на руках товарищей в хвостовом отсеке трясущегося Б-25.
Чё бы парням, насмотревшись на войну “не как в кино” не бросить к чертям палатки да парашюты и не вернуться домой? Они — не коммунисты, сражающиеся за Родину, не фашисты, дерущиеся за арийскую гегемонию, их тут ничего не держит. Тем более, что на родном материке ждут-не дождутся их демобилизации толпы молодых, рвущихся в бой пилотов. А потому, что мотивацией многих старших офицеров стали совсем не братские чувства к союзникам и даже не военный шовинизм, а куда более приземлённые цели: карьерный рост, личная нажива, даже желание попасть на страницы “Сатердэй ивнинг пост”. Вот и мечутся герои между двух огней — один всамделишный огонь зенитных батарей, а второй-то и огнём назвать сложно — американская военная машина отличается скорее ледяным спокойствием, нежели горячностью и сердечным теплом. Герои…
-Я – Тарзан и фараон Рамзес Второй. Я – Билли Шекспир. Я – Каин, Улисс, Летучий Голландец, я – печальная Дейрдре, я – Лот из Содома, я – Свинопас и сладкозвучный Соловей. Я – таинственный элемент Ц-247, я необъятен…-
– Псих ты! – завизжал Клевинджер. – Сумасшедший, вот ты кто!
– Я – подлинный, громоподобный, чистейший душой многорукий Вишну. Я – верх человека.
– Что? – закричал Клевинджер. – Сверхчеловек?
– Верх человека, – поправил Йоссариан.
– Ты рехнулся! – истерически заорал Клевинджер, На глазах у него были слезы. – У тебя комплекс Иеговы. Ты думаешь, что миром правит зло…
– Я думаю, что каждый человек – это Нафанаил.
Клевинджер посмотрел на Йоссариана с подозрением, взял себя в руки и уже без крика спросил немного нараспев:
– Кто такой Нафанаил?
– Какой Нафанаил? – спросил невинным тоном Йоссариан.
Другие герои, изюминки и ещё раз про юмор.
Автор сам служил в авиации и воевал, поэтому неудивительно, что выведенные им герои помимо вымышленных гротескных качеств обладают и вполне реалистичными характерами, повадками, судьбами. На этой двойственной природе людей и явлений, собственно, и базируется успех книги. Происходящее в романе может показаться вопиюще несправедливым, жутким и диким, но тут Хеллер ещё чуть-чуть перегибает палку — и всё теряет правдоподобность, становясь просто смешным. Ну и наоборот. В книге не много сцен, рисующих кровавые картины войны, их всего несколько, поэтому они настолько хорошо въедаются в память. Но мне почему-то страшными показались не так случай на пляже или умирающий Сноуден, а эпизод с Аарфи и римской горничной. Прям холодок по коже, хз чего.
Ещё на секундочку вернусь к юмору — и всё, ставлю точку. Чтобы не сложилось впечатление, что юмор тут сугубо армейский, прямой, как лопата, скажу что это сооовсем не так, цитаты выше просто к слову пришлись. Шуток очень много. Смешна ирония Йоссариана и Данбэра. Смешны персонажи, попадающие в не менее смешные ситуации. Смешна мистификация Вашингтона Ирвинга, смешны живой мертвец и мёртвый жилец, наконец, смешно само построение романа: между двумя репликами в диалоге, например, может пройти пару дней, полностью смениться место действия и участники разговора. В общем, предельно понравилось, ещё раз спасибо Худшему Советчику Лайвлиба, книгу обязательно найду в бумаге и перечитаю. Пять из пяти.
Отзыв: Книга “Уловка-22” (“Поправка-22”) Джозеф Хеллер – Сильная книга!
Начала читать эту книгу наверно год назад, по рекомендации подруги. Хотя скачала её уже давно, все откладывала. Но начав читать, просто не могла оторваться.
Не сразу поняла в чем смысл книги, все как-то запутано, но постепенно все складывается в одну цепочку, одно событие переходит в другое. И если 80% книги я смеялась от души, то в конце понимаешь, какой ужас пережили главные герои. Помимо того, что описаны события военных лет, рассказывается как легко, буквально за секунду уходят из жизни люди. Главный герой теряет своих друзей, одного за другим и свое будущее видит только в скором уходе из жизни.
Советую все прочитать, не сразу будет интересно, но потом настолько увлекательно. Для меня – это тяжелая книга, которая заставляет задуматься о ценностях жизни!
shvetsovmn
Лучше старенький ТТ, чем дзюдо и карате 🙂
Йоссариан в этом не одинок, так делают абсолютно все: военное руководство бездарно, коллеги Йоссариана точно так же не хотят погибать и не видят смысла в выполнении нелепых боевых задач, контрразведка нелепа, формализм побеждает реальность, все задачи выполняются только для «галочки», бомбы скидываются куда угодно, но не в цель, начальник столовых под прикрытием своих должностных обязанностей создает большой международный синдикат по торговле дефицитными товарами, звания даются не за военные заслуги.
Чувство абсурдности продолжает крепнуть с развитием повествования: живого человека формально считают умершим, руководитель синдиката берет подряды у противника на бомбежку собственных позиций, контрразведка обвиняет невиновного, звания и должности получают самые неадекватные военные и т.п.. Йоссариан тем временем наотрез отказывается от боевых вылетов, рискуя оказаться под судом. Его руководство видит это и предлагаем ему сделку: его с почестями отправляют в США, повышаю в звании, а он должен «подружиться» с командованием, всячески их прославляя. Йоссариан соглашается, но на выходе из здания его ранит любимая женщина погибшего летчика, друга Йоссариана. Она посчитала его виновным в гибели своего друга. Йоссариан попадает в госпиталь в руки бездушных, безразличных, непрофессиональных врачей, в точности таких же, как и сами летчики. В госпитале Йоссариан решил отказаться от сделки с командованием, так как не хотел становиться подлецом по отношению к тем, кто уже погим и к тем, кто продолжит летать. Вместо этого он решил сбежать из армии и начать нормальную жизь, принимая ответственность за все.
«Уловка-22» Хеллера заканчивается описанием того, как воодушевленный Йоссариан готовиться к побегу.
В этой ситуации всеобщего помешательства и деградации главными врагами становятся не реальные противники, а свои командующие и ответственные лица. Именно от них происходит больше потерь и разрушений, чем от действий настоящего противника. Именно эти люди лишают смысла и то, чем должны заниматься люди и заставляют их прибегать к уловкам и хитростям, чтобы бессмысленности и нелепости противостоять. Не приветствуя ни того, ни другого, человеку все же приходится выбирать вариант поведения из двух плохих альтернатив, именно поэтому возникают абсурдные парадоксы, например, когда летчикам милее умереть от болезни или пьянства на земле, чем погибнуть в воздухе, или когда легче считать человека мертвым формально, даже если он жив, или четко выполняя абсурдные приказы («вы можете пройти в кабинет майора Майора, его сейчас как раз нет»).
Антивоенный характер романа «Уловка-22» Хеллера прослеживается через сатирическое описание происходящего: высмеиваются неумные командиры, их безразличные подчиненные, выполняющие бессмысленные приказы.
Вывод
Книга Хеллера «Уловка-22» очень понравилась: манера изложения и, подозреваю, классный перевод на русский язык подарили очень много веселых минут (местами смех переходил в хохот :)). Хотя «Уловка-22», конечно, не смешная, юмор используется для описания фарса и абсурда парадоксальных ситуаций из жизни героев книги, что подчеркивает антивоенных характер романа Джозефа Хеллера «Уловка-22». Очень рекомендую почитать. Книга Хеллера будет небезынтересна тем, кому нравится «На западном фронте без перемен» Ремарка.
Уловка-22. Джозеф Хеллер
«Роман Джозефа Хеллера «Уловка-22» — один из самых блистательных образцов полуабсурдистского, фантасмагорического произведения. Вся эта гиперболизированная художественная панорама армейской жизни во время Второй мировой войны оправдана обобщающим обличением чудовищной нелепости войны вообще, войны как таковой.
В романе показана жизнь американских летчиков эскадрильи военных бомбардировщиков в последние годы второй мировой войны. Действие происходит на острове Пьяноса близ Италии. Роман яростно-злой и необычный по построению и тональности. Читатель находится в постоянном напряженном ожидании разгадок и развязок, комические эпизоды чередуются с трагическими и эротическими сценами. Хеллер великолепно владеет искусством гротеска, некоторые из комических сцен романа сделаны на уровне лучших образцов мировой юмористики. Талантливое сатирическое произведение «Уловка-22″ многие годы было одним из самых читаемых романов в мире и интерес к нему не утрачен и по сей день».-из официальной аннотации.
Главный герой романа летчик по имени Йоссариан, которого когда-то наградили медалью героя за бомбежку моста. Беда в том, что во время этого налета из-за лихого маневра Йоссариана на его руках погиб стрелок из экипажа,- мальчишка Сноуден,- который навсегда перечеркнул в голове героя мысли об эфемерном героизме и высоких идеалах, заменив их простотой открытия, что человек это всего лишь кусок мяса. С тех самых пор Йоссариан стал отчаянным трусом и начал избегать полетов, ровно как и наград, весьма экстравагантными способами- от отказа от одежды до откровенного подлога со сдвигом линии фронта на карте за спиной командующего эскадрильей.
Поначалу автор не слишком живописует кровавые подробности боев, отдавая предпочтение абсурдности перипетий между героями, будь то их шашни с римскими проститутками или спекуляции на черном рынке, но постепенно страницы романа окрашиваются в багровые тона, перемешивая их всех в однородную изувеченную массу. Становится ясно, что за тень преследует главного героя, как только мы видим, как именно умирал мальчишка Сноуден, и мнимый параноик становится не таким уж и мнимым; на первый план во всем своем трагизме выходят героини, упомянутые вначале лишь однажды, срывают маски поначалу симпатичные и забавные герои, представ перед читателем во всем своем уродстве. И на фоне всего этого ужаса к концу книги понимаешь, что врун и трус Йоссариан – просто человек, чье достоинство перемолола военная машина, он человек с искалеченной психикой, и что он, возможно, единственный, среди всего это мрака, у кого все таки осталась совесть, надежд, и в чьем представлении границы между добром и злом еще не размыты.
Роман Джозефа Хеллера «Уловка-22» — эталон фантасмагории и абсурда
Название книги стало в Америке нарицательным. Это словосочетание обозначает абсурдную, безвыходную ситуацию. Здесь мы предлагаем коротко познакомиться с кратким содержанием романа Джозефа Хеллера и узнать причины бешеной популярности книги во всём мире.
Об авторе
Джозеф родился 1 мая 1923 года в Нью-Йорке в еврейской семье эмигрантов из России. Способность к литературному творчеству у него проявилась ещё в детстве. В возрасте 19 лет Хеллер поступил в ряды американских ВВС.
Спустя годы, он приступил к написанию книги «Уловка-22», в которой жёстко раскритиковал армию, а, точнее, американских военных, наживающихся на войне и получающих удовольствие от моральных издевательств над подчинёнными.
Роман стоит в одном ряду с антивоенными произведениями в жанре постмодернизм «Радуга тяготения» Томаса Пинчона и «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» Курта Воннегута.
В 1994 году Джозеф опубликовал продолжение данной книги под названием «Лавочка закрывается». Перу Джозефа Хеллера принадлежат такие произведения:
Краткое содержание книги Джозефа Хеллера «Уловка-22»
События происходят в 1944 году на итальянском острове Пианоза в Тирренском море на базе военно-воздушных сил США. Сюжет построен вокруг желаний главного персонажа Йоссариана. Он пытается выжить в непонятной для него войне и поскорее вернуться домой.
Эту мечту осуществить с каждым годом становится всё сложнее. Командование увеличило норму вылетов пилотов, а выполнить её практически нереально. Остаётся только одно — прикинуться психом. Для этого ему нужно подать рапорт и сообщить в нём о своём сумасшествии.
В законе для таких случаев предусмотрена пресловутая Поправка-22. Согласно ей все, кто официально признаёт себя сумасшедшим не может оным являться, а, напротив, доказывает, что находится в здравом уме.
Совершенно безвыходная ситуация! На какие ухищрения будет идти Йоссариан, чтобы его признали идиотом читайте полностью в книге онлайн бесплатно.
«Уловка-22» отзывы читателей
Хотя речь в книге Джозефа Хеллера «Уловка-22» идёт о войне, она не про войну, а о нашей жизни какой она является на самом деле — фантасмагоричной, нелепой, но всё же прекрасной! Читайте книгу на нашем сайте бесплатно онлайн.