за что сидел гоблин пучков

Дмитрий Пучков

Биография

Дмитрий Юрьевич Пучков – публицист, писатель, автор пародийных переводов зарубежных фильмов, мультфильмов и видеоигр, получивший известность под псевдонимом Goblin.

Детство и юность

Дмитрий родился 2 августа 1961 года на Украине, в городе Кировоград. Отец мальчика Юрий, немец по национальности, служил в советской армии офицером, мать – украинка, занималась ведением домашнего хозяйства и воспитанием троих детей. Помимо Дмитрия в семье росли еще старший сын, который пошел впоследствии по стопам отца, и дочь. Сестра много времени уделяла младшему брату и научила его до школы читать и писать. Отец в свободное от службы время занимался изготовлением домашней мебели.

В 1969 году Пучкова-старшего перевели на службу в Ленинград, где Дмитрий продолжил учебу в школе № 32. В 5 классе мальчика перевели в школу-интернат, где он проучился три года. Прирожденный гуманитарий, Дмитрий освоил английский язык из-за любви к рок-музыке в исполнении групп Deep Purple, Led Zeppelin, Black Sabbath. Увлекался мальчик и зоологией: в доме Дмитрий держал рыбок, тритонов, головастиков.

После 10 класса Дмитрий отучился на водителя в автошколе ДОСААФ и начал трудовую деятельность на грузовике ГАЗ-51. Молодой человек до службы в армии успел поработать на молокозаводе, хлебозаводе и в детском саду. В 1980 году Дмитрия призвали в войска военно-транспортной авиации, где новичка определили на воздуховоз ЗИЛ-131. Увольнение Пучков встретил в звании ефрейтора.

На родине Дмитрий начал работать по профессии – шофером на самосвале и мастером по ремонту автомобилей. Переехав в начале 80-х в Узбекистан, Дмитрий устроился вначале в службу такси, но потом стал ежегодно менять место работы. За 80-е годы Пучков побывал библиотекарем, кузнецом, шлифовальщиком, мастером по сантехнике, токарному делу, бурильщиком и инженером-гидрогеологом.

Вернувшись в 1992 году в Санкт-Петербург, Пучков пошел работать в МВД милиционером, а затем кинологом. Определившись в выборе профессии, Дмитрий прошел курс обучения в школе милиции, а также повысил собственную грамотность в сфере английского языка на занятиях, проходивших во Дворце культуры милиции имени Ф. Э. Дзержинского.

В середине 90-х поменял место службы и стал дежурным в тюрьме. Там же получил прозвище «Гоблин», которое было заимствовано из публикации в газете о незаконопослушных стражах порядка «Гоблины в серых шинелях». К концу 90-х Дмитрий успел поработать руководителем тюремной оперативной части, а затем – в уголовном розыске.

Переводы и озвучивание

В 1998 году Дмитрий Пучков уволился из органов и ушел в коммерцию, семейный бизнес. В 2000 году поселился на Лиговском проспекте Санкт-Петербурга. Литературным творчеством Пучков занялся годом ранее, создавая небольшие очерки о видеоиграх, которые публиковались вначале в интернет-журнале, а затем в прессе: в «Навигаторе игрового мира» и «Стране Игр». В 1998 году открыл собственный веб-форум «Тупичок Гоблина», который дал толчок к созданию официального сайта с таким же названием.

Начав с озвучивания компьютерных игр «Горький-18», «Серьезный Сэм: второе пришествие», «Хулиганы», Пучков начал создавать на студии «Полный Пэ» полные подстрочные переводы для зарубежных кинолент, в которые нередко входила ненормативная лексика. Первым фильмом, который озвучил Пучков, стала картина «Путь Карлито». Затем последовали киноленты «Бешеные псы», «Всем хана!», «Цельнометаллическая оболочка», «Типа крутой охранник», которые выходили на DVD-дисках.

В 2002 году, через год после основания «Полный Пэ», была создана студия «Божья искра» для осуществления смешных переводов. Первым фильмом, озвученным в комедийном стиле, стала картина «Властелин колец: Братва и кольцо». После успеха пародии Дмитрий Пучков создал еще ряд аналогичных переводов: «Властелин колец: Две сорванные башни», «Властелин колец: Возвращение бомжа», «Шматрица», «Звездные войны: Буря в стакане».

Источник

Дмитрий Пучков

Писатель, публицист, переводчик, блогер

за что сидел гоблин пучков. Смотреть фото за что сидел гоблин пучков. Смотреть картинку за что сидел гоблин пучков. Картинка про за что сидел гоблин пучков. Фото за что сидел гоблин пучков

Дмитрий Пучков (известный также как Гоблин или «старший оперуполномоченный Goblin») — российский писатель, публицист, переводчик, блогер и разработчик компьютерных игр. Дмитрий Пучков — обладатель серебряной (2015) и золотой (2018) кнопок YouTube, лауреат премии «Медиаперсона года» (2017) газеты «Комсомольская правда в Санкт-Петербурге», премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» (2009) от журнала «Собака.ru» в номинации «Медиа». В 2012—2015 годах был членом Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации.

Ранние годы и образование Дмитрия Пучкова

Дмитрий Юрьевич Пучков родился 2 августа 1961 года в Кировограде в семье военнослужащего и учительницы.

В биографии Дмитрия Пучкова в Википедии сообщается, что он имеет брата (старше на 5 лет) и сестру (старше на 3 года).

Предки отца имели немецкие корни, мать — украинка, работала в школе для слепоглухонемых. Отец одно время проходил службу в качестве военного советника в КНДР, где участвовал в строительстве аэродрома.

Дмитрий Пучков пошел в школу в УССР, но в 1969 году семья переехала в Ленинград.

Детство и юность провел в Купчине, в «доме-корабле» на Бассейной улице. Десятый класс Пучков окончил в Германии под Берлином, по месту службы отца, в школе № 89 населённого пункта Вюнсдорф.

После получения аттестата зрелости Дмитрий Пучков пробовал поступить в Ленинградский электротехнический институт связи имени профессора М.А. Бонч-Бруевича, однако не сдал вступительный экзамен по физике и поступил в Ленинградский техникум авиационного приборостроения и автоматики, который не окончил.

Зато окончил автошколу ДОСААФ и уже до армии поработал шофёром ГАЗ-51 на молокозаводе, хлебозаводе и в детском саду, говорится в биографии Дмитрия Пучкова в Википедии.

Пучков служил в 1980—1982 годы в военно-транспортной авиации в Медвежьих Озёрах, уволился ефрейтором.

Карьера Дмитрия Пучкова

Трудовую карьеру после армии Пучков продолжил автослесарем, потом водителем самосвала IFA W50, потом освоил профессии таксиста, шлифовщика, токаря, кузнеца, слесаря, сантехника, электрика, кинолога, библиотекаря в Библиотеке Академии наук, помощника бурильщика, инженера-гидрогеолога, говорится в его биографии на сайте «Узнай все».

Известно, что из-за болезни сына Дмитрий Пучков переселился в Узбекистан, где трудился в качестве техника-электрика, техника-гидрогеолога и помощника бурильщика в геологической партии около нефтепромысла Чимион.

После возвращения в Ленинград работал шлифовщиком штангенциркулей на инструментальном заводе.

В 1992 году Дмитрий Пучков поступил на службу в милицию Санкт-Петербурга. Затем стал кинологом, окончив двухлетнюю Санкт-Петербургскую специальную среднюю школу милиции МВД России по специальности «правоохранительная деятельность». Английский язык начал изучать на двухгодичных курсах при Дворце культуры милиции имени Ф.Э. Дзержинского.

Именно в милиции Пучков обзавелся прозвищем Гоблин. Как вспоминал Дмитрий, друживший с милиционерами журналист А. Невзоров называл их «еринскими упырями», по фамилии тогдашнего министра внутренних дел Российской Федерации В.Ф. Ерина. После статьи «Гоблины в милицейских шинелях» он и коллеги иронически называли друг друга «гоблинами», а самого Дмитрия, как старшего оперуполномоченного, называли «старшим гоблином».

Дмитрий Пучков уволился из милиции в 1998 году, когда жена занялась коммерцией и «натрудилась на целый магазин».

В 1997 году Пучков начал писать о компьютерных играх на сайте quake.spb.ru, продолжил в профильных журналах «Навигатор игрового мира» и «Страна игр». В 1998 году открылся веб-форум «Тупичок Гоблина», затем заработал одноименный авторский сайт. Дмитрий занялся переводом компьютерных игр — таких как «Горький-18», «Серьезный Сэм: второе пришествие», «Хулиганы».

В конце 2006 года вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу которой легла одна из сюжетных линий книги Пучкова, и получила два приза Gameland Award.

С 1995 года Пучков начал заниматься переводами фильмов, начав с «Путь Карлито».

Широкая известность пришла к Дмитрию «Гоблину» Пучкову после пародийных переводов трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа»), а также фильмов «Шматрица» и «Звёздные войны: Буря в стакане».

за что сидел гоблин пучков. Смотреть фото за что сидел гоблин пучков. Смотреть картинку за что сидел гоблин пучков. Картинка про за что сидел гоблин пучков. Фото за что сидел гоблин пучков

Один из пародийных «переводов» — «Антибумер» (пародия на фильм «Бумер») — был сделан по заказу кинокомпании «СТВ», вышел на DVD и неоднократно демонстрировался как в России по каналу «ТНТ», так и за рубежом — на Украине и в Белоруссии.

Затем им были переведены фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», «Всем хана!», «Освободите Джимми», «Рок-н-рольщик», «Адреналин 2», «Кровавый четверг», «Типа крутой охранник», которые были выпущены на DVD, сериал «Клан Сопрано» (86 эпизодов по заказу телеканала ТВ 3), мультфильм «Отряд „Америка“: Всемирная полиция» для кинопроката, «Большой, длинный, необрезанный», первый и второй сезоны мультсериала «Южный Парк» (по заказу телеканала РЕН ТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Поллитровая мышь», «Царь горы», «Папский городок», и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2×2), «Нечто», «Волк с Уолл-стрит», «Казино», «Зелёная миля».

за что сидел гоблин пучков. Смотреть фото за что сидел гоблин пучков. Смотреть картинку за что сидел гоблин пучков. Картинка про за что сидел гоблин пучков. Фото за что сидел гоблин пучков

В 2008 году стартовал проект «Синий Фил», где Пучков в цикле видеороликов рассказывает о новинках в мире кино, сериалов, а также личной жизни актеров.

С 2012 по 2015 год Дмитрий Пучков входил в состав Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации, где выступал в качестве эксперта по оценке сценариев фильмов, подающих заявку на получение государственного финансирования.

В 2014 году Пучков на своём Youtube-канале открыл цикл встреч с интересными людьми — «Разведопрос». Участниками передачи становились историки Александр Дюков, Клим Жуков, Баир Иринчеев, Игорь Пыхалов, Александр Скробач, Олег Соколов, Борис Юлин, Егор Яковлев. Гостями передачи были Юрий Болдырев, Анатолий Вассерман, Алексей Водовозов, Армен Гаспарян, Станислав Дробышевский, Мария Захарова, Герман Клименко, Эдуард Лимонов, Николай Стариков, Игорь Стрелков, Константин Сёмин.

В 2015 году Дмитрий Пучков снял дилогию «Солженицынские чтения», направленную на опровержение исторической концепции и отдельных утверждений, изложенных в книге Александра Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ».

По данным на 2020 год на «Тупичок Гоблина» заходит более 120.000 посетителей в сутки. Youtube-канал «Dmitry Puchkov» имеет 1,75 млн подписчиков.

Книги Дмитрия Пучкова

По мотивам «переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три книги Пучкова. Затем Дмитрий приступил и к серьезным книгам.

В сентябре 2008 года вышла книга «За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР» — сборник заметок с сайта oper.ru и комментарии к ним.

В 2014 году в издательстве «Крылов» вышла книга «Украина це Россия», также написанная по заметкам с сайта oper.ru.

Также перу Пучкова принадлежал книги «Мужские разговоры за жизнь», «Записки сантехника о кино», «Разведопрос. Наша Победа», «Разведопрос. Трудно быть русским», «Как начинаются войны».

за что сидел гоблин пучков. Смотреть фото за что сидел гоблин пучков. Смотреть картинку за что сидел гоблин пучков. Картинка про за что сидел гоблин пучков. Фото за что сидел гоблин пучков

Взгляды Дмитрия Пучкова

Дмитрий Пучков обычно отвечает, что он советский человек (интернационалист), «сообщаю для особо проницательных: по национальности я нерусский, отчество жены — Абрамовна».

По мировоззрению является атеистом, но православие — «неотъемлемая часть нашей культуры».

Называет себя левым и патриотом-государственником, противником антисоветизма и русофобии.

«Антисоветчик — всегда русофоб, а любой русофоб — это враг моей страны», — говорит Дмитрий Пучков.

«У нас никогда не было никакой другой идеологии, кроме коммунистической. Которая, кстати, привела к нечеловеческим прорывам во всех областях. Начиная от социального равенства и заканчивая набившими оскомину полётами в космос. По ходу дела ещё и победа случилась в величайшей в истории человечества войне», — отмечал Пучков.

Является сторонником смертной казни, особенно по отношению к террористам.

Личная жизнь Дмитрия Пучкова

Дмитрий Пучков женился 5 апреля 1980 года, месяцем ранее родился сын.

Сын является руководителем в строительной компании, в 2018 году родился внук.

Источник

Гоблин

за что сидел гоблин пучков. Смотреть фото за что сидел гоблин пучков. Смотреть картинку за что сидел гоблин пучков. Картинка про за что сидел гоблин пучков. Фото за что сидел гоблин пучков

История мегапереводчика Дмитрия Пучкова началась довольно забавно. Случилось так, что он шесть лет проработал тюремным надзирателем. Хотя вы, наверное, знаете, что он больше любит представляться бывшим оперуполномоченным уголовного розыска. Затем его уволили. В то же время его супруга Наталья Абрамовна Пучкова получила в подарок компьютер для бухгалтерских дел. И внезапно Пучков открыл для себя чудесный мир видеоигр: играл в них, писал обзоры и даже кое-что опубликовал.

Я познакомился с Пучковым примерно в 1997 году, он тогда искал переводчика на английский язык для своего фанфика по мотивам игры Quake. Назывался он «Санитары подземелий». Я тогда учился в Санкт-Петербургском государственном университете (СПБГУ) на кафедре английской филологии и перевода, а в свободное время помогал делать английскую версию сайта quake.spb.ru. Как раз там Пучков и размещал какие-то свои заметки и статьи про компьютерные игры, пытался привлечь аудиторию. Собственно, нас как раз познакомил владелец сайта Михаил Федоров.

Но сотрудничества не сложилось, ведь по правилам переводить следует строго на свой родной язык. Я ему тогда посоветовал найти американца или, например, англичанина. Совместную работу мы начали позже — году где-то в 98-м или 99-м. Тогда Дима решил, что людям будет интереснее, если он начнет обозревать фильмы. Он стал готовиться к открытию собственного ресурса «Tynu40k Goblina» (Oper.ru). Запускали мы его втроем: я, Пучков и Владимир Затолокин. Он был программистом и дизайнером, а я занимался монетизацией, коммерцией и продвижением бренда.

Тогда же я изложил ему свой взгляд на качество переводов того времени, но, видимо, переусердствовал, потому что он вдохновился и решил, что может не хуже. И, к моему ужасу, принялся пробовать.

Чтобы вы понимали: на тот момент переводчиком называли человека, который непосредственно наговаривает в микрофон. Ну, знаете, Володарский, Горчаков, Михалев. Я Пучкову объяснял: чтобы стать переводчиком или — еще круче — синхронистом, нужно как минимум иметь высшее образование и знать переводоведение. К сожалению, он услышал только то, что надо пользоваться текстами, и стал заказывать распечатки чужих переводов, компилировать их и озвучивать. Он, конечно, добавлял кое-что и от себя, и ему казалось, что это что-то абсолютно новое и прекрасное. Ему, судя по всему, ну очень хотелось быть переводчиком. Меня он тоже пытался привлекать на первых порах, но я сомневался. Все это пользовалось весьма ограниченным спросом. Он сам записывал эти фильмы на диски и отправлял по почте, с некоторыми встречался лично и продавал.

Так продолжалось до тех пор, пока не появился смешной перевод «Властелина колец». Это была взрывная, вирусная популярность. «Смешные переводы» стали распространять по локальным сетям, общежитиям. Это сразу же приобрело совершенно другие профессиональные масштабы. Начало проекта, правда, было полностью пиратским, но пошло в народ, заимело успех. Помогала распространять копии фирма «505», которую в 2006 уличили в пиратстве, нарушении авторских и смежных прав. Забавно, но их реклама до сих висит на Oper.ru.

И если до этого я с большим скепсисом смотрел на все его потуги, то после бума «Властелина колец» мне пришлось отдать Пучкова в руки профессиональных стилистов и режиссеров. Диму мы общими усилиями отмыли, постригли, приодели, потренировали, научили говорить перед камерой. Помогал, кстати, в этом основатель студии Lostfilm Андрей Кравец. Он выступал в роли журналиста, задавал Дмитрию вопросы, мы их записывали на камеру и потом вместе разбирали ошибки, переснимали и писали заново. Это любопытно: прошло уже больше десяти лет, а Пучков до сих пор говорит штампами из этих упражнений. Какая потрясающая память у человека!

Когда пошли официальные предложения, я как продюсер вмешался, нанял переводчиков и редакторов, потому что тогда у нас возник очередной спор по поводу «Святых из трущоб»: я обнаружил на первых десяти страницах его текста 45 грубых ошибок, показал ему. С тех пор он работал только с русским текстом, который обязательно должен был проверить именно я. Никому он больше не доверял. И очень боялся, что станет известно, что он всего лишь актер озвучки.

Авторство «правильных переводов» фактически принадлежит группе лиц, которые работали минимум парами (переводчик+редактор), а некоторые приходилось делать мне лично. Например, я от начала и до конца перевел фильм «Однажды в Ирландии», по которому, кстати, мне удалось доказать свои права в 2013 году и даже разместить свое имя на обложке.

У Пучкова в принципе проблемы с разговорным английским, а перевод — это отдельная дисциплина, в которой надо практиковаться в течение нескольких лет. Сказать, что его зовут Дима и он бывший policeman, он вполне может, но на этом все. Так что все его старания казаться сведущим в этой сфере — это как минимум забавно.

В проекте переводов от Goblin’а Дмитрий в итоге стал выступать в роли актера озвучки — его задача была давать интервью, работать голосом и, естественно, озвучивать. Например, все тексты к смешным переводам («Властелин колец», «Шматрица», «Антибумер», «Звездные войны: Буря в стакане») написал бывший сосед Пучкова Евгений Овсянников, доцент Санкт-Петербургского государственного университета авиационного приборостроения.

Под предлогом того, что Овсянникова якобы могут привлечь к ответственности за видеопиратство, Пучков убедил Евгения не заявлять о своих авторских правах (об этом Пучков рассказывал мне лично). Сам Goblin публично лишь однажды оговорился в интервью «Коммерсанту», что «Евгений сводил шутки, в авторстве которых поучаствовали многие посетители форума, к единой сюжетной линии. Вторую часть — «Две сорванные башни» — Евгений делал уже практически без посторонней помощи».

Таким нехитрым способом Пучкову удалось избежать претензий со стороны Овсянникова и полностью присвоить себе авторство трех книг, которые абсолютно легально выпустило издательство АСТ, трех компьютерных игр от 1С и онлайн-игры от mail.ru, выплаты за которые составили миллионы рублей. Ни в одном из этих произведений Евгений Овсянников автором не значится. На мой взгляд, в интересах Пучкова было бы правильнее указать настоящего автора, но, к сожалению, его позиция совершенно обратная: он — создатель всего, а остальные просто стояли рядом.

Я давно не общался с Овсянниковым, но, судя по качеству смешного перевода «Хоббита», я думаю, что в какой-то момент у них все же произошел конфликт. У Пучкова вообще странные отношения с коллегами. Например, со мной недавно связалась Софья Насонова, автор изображения на логотипе Goblin’а. По ее словам, она просто прислала Дмитрию посмотреть один из вариантов и была очень удивлена, когда Пучков разместил его на сайте и стал активно использовать, ничего ей за это не заплатив.

У моего конфликта с Пучковым тоже материальные причины. До 2006 года мы рассчитывались только наличными, то есть деньги я получал сразу. Зарабатывали мы тогда нормально, и деньги я получал исправно. Но после кризиса 2008 года резко перестали продаваться игры, и наши доходы сильно упали. На тот момент Goblin был уже юридическим лицом, я же был оформлен как продюсер. Дима на полном серьезе собирался закрывать офис и возвращаться к периоду, когда мы сидели у него на кухне и записывали файлы на компакт-диски.

Именно тогда мы получили крайне своевременное предложение от Warner Bros. перевести «Рок-н-рольщика». К 2012 году нам удалось развить прокатную деятельность: мы занимались субарендой фильмов и выпуском их в кинотеатры, где оборот составлял десятки миллионов рублей.

По словам Пучкова, только за 2013 год билетов на фильмы в «правильном» переводе было продано на 120 миллионов рублей. «Это четыре миллиона долларов — столько у нас не каждая киноконтора зарабатывает», — с гордостью пояснил «Ленте.ру» Goblin.

Тогда же я предъявил Диме претензии по зарплате, хотел получить свой процент от сборов фильмов с нашими переводами в прокате. За несколько лет мне причиталась сумма более чем в один миллион рублей. Но от такой просьбы Пучков, видимо, утратил самообладание и здравый смысл: вместо денег я получил обвинения во всех смертных грехах, включая воровство и публичную травлю.

У нас состоялся разговор в духе «я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями». Его аргументы звучали совершенно безумно. Например, я должен был отчитаться о том, сколько денег у него украл, и оплатить все висящие на компании расходы, а доходы он заберет себе. Это, по его словам, должно было гарантировать мне его хорошее отношение и дальнейшее желание со мной общаться.

Естественно, я не мог согласиться с такой хамской позицией. В материальных вопросах я всегда был человеком достаточно жестким. Наверное, это наша дружба его так расслабила. Я предупредил Пучкова, что буду вынужден обратиться в СМИ и суд. После чего градом посыпались угрозы, что я не только ничего не получу, но и не смогу найти себе работу.

Источник

за что сидел гоблин пучков. Смотреть фото за что сидел гоблин пучков. Смотреть картинку за что сидел гоблин пучков. Картинка про за что сидел гоблин пучков. Фото за что сидел гоблин пучков

Краткая информация

Детство

В детстве Дмитрий был активным любителем природы. Он все время заводил разные аквариумы и террариумы. Он держал головастиков, жаб, рыбок, тритонов и даже змей. Любил смотреть телепередачу «Очевидное-невероятное» и читать научные журналы. Любимой книгой была «Повесть о настоящем человеке».

Когда Диме было 8 лет, его семья переехала из Кропивницкого в Ленинград. В школе он учился сначала в родном городе, потом – во втором. Но, старшую школу Дмитрий заканчивал в школе в Вюнсдорфе недалеко от Берлина. Там служил его отец, поэтому маленький Дмитрий вынужден был тоже переехать. Всего за свое детство он сменил 6 школ.

Поначалу учеба в школе давалась Диме хорошо – до 5 класса он был отличником. Позже все его интерес и внимание было отдано английскому языку. Ему очень хотелось знать, о чем пели его любимые музыкальные исполнители: Black Sabbath, Deep Purple и Led Zeppelin. Точные науки он забросил.

В подростковом возрасте Дима уже начал зарабатывать, чтоб покупать себе пластинки. Он печатал фотографии иностранных музыкантов и продавал их. После 8-го класса летом работал на заводе «Буммаш» в бригаде слесарей. На полученные средства купил велосипед.

Родители

Родители Дмитрия Пучкова были скромными людьми. Отец был военнослужащим, а мать – учительницей в спецучреждении для слепоглухонемых детей. Некоторое время отец работал советником в КНДР, и принимал участие в постройке аэродрома. По национальности отец был русским немцем, а мама – украинка. У Дмитрия есть старший брат и сестра, разница с которыми 5 и 3 года соответственно.

Образование

Пучков хотел пойти на учебу в электротехнический институт связи, но не смог – не прошел вступительный тест по физике. Тогда он пошел в авиационный техникум, но не завершил его. Затем он выпустился из ДОСААФа и пошел работать водителем на молочный и хлебный заводы. Так он проработал 3 месяца, после чего ушел в армию.

Военная служба

Начал свою военную карьеру в мае 1980 года в Медвежьих озерах. Служил в военно-транспортной авиации водителем заправщика воздуха. Сначала был сержантом, во время увольнения – 1982 год – уже имел звание ефрейтора.

Работа

По возвращению из армии Дмитрий долгое время искал себя и сменял работы. Он был водителем такси, самосвала и большегруза, токарем, автослесарем, шлифовщиком, кузнецом, слесарем, библиотекарем и другое.

Позже, по стечению обстоятельств, переехал в Узбекистан. По состоянию здоровья сына поселился в Ферганской долине. Тогда Дмитрий работал сантехником, после чего – помощником бурильщика при бурении скважин. Через несколько лет Дмитрий с семьей вернулся в Ленинград и был шлифовщиком.

Дмитрий пошел служить милиционером в 1992 году. Окончил среднюю школу милиции по кинологии. Одно время работал в тюрьме, спустя некоторое время – ее руководителем. После этого работал в уголовном розыске. Именно тогда он и получил свое прозвище, которое впоследствии стало его популярным творческим именем – старший оперуполномоченный гоблин. Закончил свою службу Дмитрий Пучков ушел в 1998 году.

Семья

Дмитрий женился в 1980 году, а за месяц до свадьбы у него родился сын. Жена руководит и выступает учредителем известных компаний. Сын Дмитрия руководит компанией, которая занимается строительством. В 2018 году у Дмитрия появился внук.

Деятельность

Дмитрий Пучков очень разносторонняя и творческая личность. Он стал развиваться в этой сфере в 1997 году. Тогда он вел мини блог о играх для компьютеров, предпочтительно шутеров. Спустя год его заметки появились в изданиях об играх. После еще одного года подобной деятельности его записи о Quake изданы отдельной книгой.

На протяжении последующих лет Дмитрий руководил и выполнял перевод и адаптацию множества игр. Он и лично переводил, и озвучивал. Одновременно он был задействован в разработке описаний к российским играм.

В 2006 году под его руководством были выпущены «Санитары подземелий», основанные на его книге. Игра собрала множество наград и призов. Спустя 2 года выпущена вторая часть. Одновременно Дмитрий продолжал участвовать в переводах и озвучках других компьютерных игр. Играл важную роль в проекте «Правда о девятой роте» – разработке игры и документального фильма.

Одновременно с локализацией игр, Гоблин занимался кинопереводами и озвучкой. С 1995 года перевел более 80 картин, в том числе:

В 2006 году озвучивал фильм «Хоттабыч».
Помимо правильных переводов, Гоблин известен смешными, пародийными переводами. Занимался он этим в своей студии «Божья искра». Наибольшей популярности ему принесла пародийная озвучка трилогии «Властелин колец», «Матрица», «Звездные войны», «Бумер», и другие.

Писатель

На основе пародийных переводов Дмитрий выпустил три книги «Властелин колец». Позже были выпущены аналогичные игры для ПК. В 2014 году было напечатано его издание «Украина це Россия», а в 2008 – «За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР». В основу этих книг были положены заметки и комментарии с опер.ру.

Блогер

В 1998 году начал свою жизнь и деятельность форум Tynu40k Goblina. Его целью было общение посетителей сайта с Гоблином. Спустя год был запущен сайт опер.ру с аналогичной целью. В настоящее время Дмитрий ведет свой собственный канал на Ютубе. На нем он ведет множество проектов, в которых рассказывает о новинках кино и сериалов, о видеоиграх, литературе, автомобилях, рекламе. Также Дмитрий проводит встречи с интересными людьми. Еще одним его видеопроектом является тестирование ножей и приборов для готовки.

Награды

В 2018 году Дмитрий получил золотую кнопку YouTube, в 2015 году – серебряную. В 2017 году номинировался на награду «Медиаперсона года». В 2009 году был представлен в разделе «Медиа» на «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга».

В 2012-2015 гг. являлся членом Общественного совета при Минкультуры РФ. Он был экспертом по анализу сценариев, которые отправляли запросы на госфинансирование.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *