заголи по заголям что значит
заголи
1 заголити
2 заголитися
3 заголювати
4 заголюватися
См. также в других словарях:
заголи́ть(ся) — заголить(ся), лю(сь), лишь(ся) … Русское словесное ударение
заголи́ть — лю, лишь; прич. страд. прош. заголённый, лён, лена, лено; сов., перех. (несов. заголять). разг. Обнажить, оголить (часть тела), отвернув, подняв край одежды. Тогда других чертей нетерпеливый рой За жертвой кинулся с ужасными словами. Схватили под … Малый академический словарь
заголи́ться — люсь, лишься; сов. (несов. заголяться). разг. Обнажиться, оголиться. Из дам выделялись своим нарядом красавица жена Полуянова, а потом Евлампия Харитоновна, явившаяся в довольно смелом декольте, что немало смущало благочестивых древних старушек.… … Малый академический словарь
заголить — заголить, заголю, заголим, заголишь, заголите, заголит, заголят, заголя, заголил, заголила, заголило, заголили, заголи, заголите, заголивший, заголившая, заголившее, заголившие, заголившего, заголившей, заголившего, заголивших, заголившему,… … Формы слов
заголиться — заголиться, заголюсь, заголимся, заголишься, заголитесь, заголится, заголятся, заголясь, заголился, заголилась, заголилось, заголились, заголись, заголитесь, заголившийся, заголившаяся, заголившееся, заголившиеся, заголившегося, заголившейся,… … Формы слов
заголити — 1 дієслово доконаного виду роздягти заголити 2 дієслово доконаного виду зрізати під корінь … Орфографічний словник української мови
Заголить — сов. перех. разг. сниж. см. заголять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Заголиться — сов. неперех. разг. сниж. см. заголяться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
заголитися — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
заголювати — I юю, юєш, недок., заголи/ти, олю/, о/лиш, док., перех., розм. Відкривати частину тіла, знімаючи, піднімаючи або закочуючи одяг. II юю, юєш, недок., заголи/ти, олю/, о/лиш, док., перех. Голячи, зрізувати, знімати під корінь бритвою волосся. ••… … Український тлумачний словник
ЗАГОЛИТЬ — ЗАГОЛИТЬ, заголю, заголишь, совер. (к заголять), кого что (прост.). Обнажить, оголить (часть тела у себя или у кого нибудь другого), отвернув край одежды. Заголить грудь. Заголить руки. Вот я тебя заголю да выпорю! Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Что означает в переводе с украинского «взагали по загалям»?
Что касается «по загалям», то это безграмотное не литературное словосочетание, которое изредка используется в жаргонном просторечии. В разговорной речи «взагалі по загалям» означает масло масленое, а именно: вообще в целом, вообще абстрактно, вокруг да около, как-то так.
Дословно по русский эта фраза звучала бы как: огульно по огульностям.
То есть в общем по общему.
Загальный или огульный происходят, родственны понятию поголовный, в значении обобщений. То есть общий счет скота, огульный, загальный или поголовный. Вы разных диалектах говорили немного по разному.
Это выражение иногда употребляет в своих роликах известный блогер из Украины.
Судя по контексту, так говорят, когда хотят сказать, что действие было поверхностным, не конкретным, не имеющим должного подкрепления, не заслуживающим доверия.
Педалирующее ноту убедительности, если использующий его хочет поиронизировать насчет кого-то, чего-то, злоупотребившего обобщениями или информацией, надерганной по верхушкам.
Можно перевести как «вокруг да около».
Это выражение часто употребляется в тех ситуациях, в которых нужно выразить мысль, что человек сделал много, но не совсем по теме; например, написал большое сочинение, да невпопад, все мысли и доводы «вокруг да около», в сочинении много воды, много не совсем уместных умозаключений. Фразу всегда произносят с иронией. Чаще всего для пустомель и пустословов.
Если переводить дословно, то «взагалі» означает «вообще», а «по загалям» вообще ничего не означает, оно употребляется только лишь в этом устоявшемся выражении (но есть похожее «загалом», означающее «в общем»), т.е. дословный перевод этого выражения «в общем по общему» или что-то в этом роде. На русский можно перевести как «вокруг да около», «масло масляное», «не добираясь до сути».
В некоторых регионах Украины эту фразу произносят как «взагалі по загалях«.