что означает кликуха валет
ВАЛЕТ
Смотреть что такое ВАЛЕТ в других словарях:
ВАЛЕТ
(фр. Valet) — в игральных картах младшая из фигур в масти; в играх с обозначением счета каждой карты В. значит 11. Самое название В. перешло к нам от ф. смотреть
ВАЛЕТ
ВАЛЕТ
валет м. Игральная карта с изображением молодого мужчины (младшей фигуры в игральных картах).
ВАЛЕТ
валет м. карт.knave, Jack
ВАЛЕТ
ВАЛЕТ
Валет (фр. Valet) — в игральных картах младшая из фигур в масти; в играх с обозначением счета каждой карты В. значит 11. Самое название В. перешло к нам от французов. В. червонным называется в общежитии любитель легкой наживы, мошенник в более или менее утонченной форме.
ВАЛЕТ
I. ВАЛЕТ I а, м. valet m. 1. карт. Игральная карта с изображением молодого мужчины (младшей фигуры в игральных картах). БАС-2. Тут <в картах> был. смотреть
ВАЛЕТ
Червонный (червовый) валет. 1. Жарг. угол., карт. Одобр. Мошенник высшего класса; опытный шулер. СРВС 2, 23, 95; ТСУЖ, 28; Мильяненков, 91; ББИ, 39; Б. смотреть
ВАЛЕТ
ВАЛЕТ
ВАЛЕТ
ВАЛЕ́Т, а, ч.1. Гральна карта, яка зображає зброєносця.Мече сусід карту. Валет, сімка, – досить! (У. Самчук);Дід Кияшко неквапливо брав карту до рук, п. смотреть
ВАЛЕТ
⊲ ВАЛЕ́Т 1759, а, м.Фр. valet.Карт.Винновой валет. СЛРС IX 243. [Булдырхин:] У Промоталова валет сам-третей с четверкой и семеркой. Сговор 73. [Хватайк. смотреть
ВАЛЕТ
1) Орфографическая запись слова: валет2) Ударение в слове: вал`ет3) Деление слова на слоги (перенос слова): валет4) Фонетическая транскрипция слова вал. смотреть
ВАЛЕТ
-а, м. Младшая фигура в игральных картах.Бубновый валет. Валет пик.◊валетом лежать< (или спать)>вдвоем на одной постели, головами в разные стороны.[фр. смотреть
ВАЛЕТ
ВАЛЕТ
м. карт.valet mчервонный валет — valet de cœur••лечь валетом — se placer tête-bêcheСинонимы: карта, картинка, фигура, хам, холуй
ВАЛЕТ
vale,bacak (iskambilde)* * * м, карт. vale, bacak (-ğı), oğlanСинонимы: карта, картинка, фигура, хам, холуй
ВАЛЕТ
ВАЛЕТ
м. карт. valet m червонный валет — valet de cœur •• лечь валетом — se placer tête-bêche
ВАЛЕТ
валет [(франц.) слуга] сущ.муж.одуш. (1) ед.им. Валет мой скажет вам, как я живу без МазаровичаПс26.
ВАЛЕТ
-а, ч. У гральних картах – молодша фігура, що зображує зброєносця. •• Валетом лежати (спати і т. ін.) — лежати поруч, але головами в протилежні сторон. смотреть
ВАЛЕТ
(2 м); мн. вале/ты, Р. вале/товСинонимы: карта, картинка, фигура, хам, холуй
ВАЛЕТ
ВАЛЕ́Т (у гральних картах — молодша фігура, що зображує зброєносця), НИ́ЖНИК діал. Милував її око цей валет з колоди карт (Ірина Вільде); — Та не ту хо. смотреть
ВАЛЕТ
ВАЛЕТ
ВАЛЕТ
м крт valete mСинонимы: карта, картинка, фигура, хам, холуй
Что означает кликуха валет
не знаю Но если додумать то пол мужской и по статусу выше 10ки и нижу дамы Следовательно подРОСток недоросль)) вуаля( но это мои минутные поиски и с феней у меня ничего общего)
нет же оно искажено Но всеми подразумевается то что вы пишите А копнув глубоко и токмо опираясь на статусность то ето ПОДРОСТОК
возможно его значение менялось
возможно Валет зелёный ещё парнишка молодой салага юнга
Точно не скажу, но у нас в хулиганской юности так называли, чекнутых, безбашенных, тех кто отчибучит чё нибудь, а потом только думает, а чаще и не думает
вообще-то не валет уж тогда))..а валетанутый,что означает-дибил..чокнутый,отморозок если угодно..
если шарит тогда. что такое змея ползет к водопаду тоже оттуда?
это воровской жаргон..только не ползет,а подходит и сие означает-поезд подходит к ж.д. станции)
Респект и уважуха все в цвет.
а что значит валет?
Юра.. привет.. я не знаю. но предположу.. что это что-то тюремное и противное
просто дурак но ты как всегда права это оттуда
Валетом лечь (спать) лёжа рядом на кровати головами в разные стороны (разг)
Странно, не оощущаю
Доктор,что вы прописные истины тут лечите?
это феня но иногда она интересна например слово тусоваться тоже оттуда
Не скажу же я своей дочери пойдешь тусить))
Возьмите «Словарь уголовного жаргона».
Вальтанутый, не от мира сего!
Что пришло в голову!
дурик слишком нето госпада))
личный слуга или лакей.
Я не знаю язык жаргона
Не кошелёк, случайно?
То же что и в колоде
а что такое жаргон
валет дурак но оказывается слово тусоваться тоже оттуда
офигеть а научите по фене разговаривать плиз?
это вам ни к чему не стоит и пытаться я и сам чисто из интереса к происхождению слов
но а вдруг пригодится хотя вы правы так разговаривать не прилично!
валет
Смотреть что такое «валет» в других словарях:
ВАЛЕТ — (франц. valet, др. франц. vaslet, varlet паж, оруженосец). 1) игральная карта старше десятки и ниже дамы. 2) Червонный валет. Ловкий мошенник. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ВАЛЕТ франц. valet,… … Словарь иностранных слов русского языка
ВАЛЕТ — ВАЛЕТ, валета, муж. (франц. valet). Одна из фигур игральных карт. Валет пик. ❖ Червонный валет см. червонный. Бубновый валет см. бубновый. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
валет — червонный валет.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. валет сущ., кол во синонимов: 5 • карта (84) … Словарь синонимов
ВАЛЕТ — ВАЛЕТ, а, муж. Игральная карта с изображением молодого мужчины оруженосца. • Валетом лечь (спать) вдвоём на одной постели, головами в разные стороны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВАЛЕТ — муж., франц. младшая из фигур, в игральных картах; холоп, хлап, халуй, хам. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
валет — ВАЛЕТ, вальта (или а), м. Ирон. обращение. Спать вальтом (валетом) спать вдвоем, когда ноги одного лежат рядом с головой другого. См. также Вальты в разлёте … Словарь русского арго
валет — Валет, тот, кто в своей карьере картежника не планирует идти дальше таких игр, как «дурак» или «козел», склоняя название этой карты, обычно козыряет вальтом, ходят с вальта; тот же, чьи амбиции простираются на преферанс или бридж, должны… … Словарь ошибок русского языка
валет — валет, род. валета и в просторечии вальта; мн. валеты и в просторечии вальты … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ВАЛЕТ — см. Рекомендован для садово огородных участков, приусадебных и мелких фермерских хозяйств. Салат позднеспелый, листовой, маслянистый. Период от массовых всходов до начала образования технической спелости 34 дня. Розетка листьев горизонтальная.… … Энциклопедия семян. Овощные культуры
Валет — Валеты Валет (фр. valet, «слуга», «лакей», этимологически уменьшительное от «вассал»; старое русское н … Википедия
валет — I. ВАЛЕТ I а, м. valet m. 1. карт. Игральная карта с изображением молодого мужчины (младшей фигуры в игральных картах). БАС 2. Тут <в картах> были Короли, Королевы и Кавалеры или валеты; сии представляли дворянство; керы (черви) означали… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Валет
« | Стоит за дверью мой лакей С цветочком на носу. «Неси мне завтрак поскорей!» «Извольте, принесу». | » |
— Д. Хармс |
Валет (он же камердинер) — личный слуга джентльмена, дворянина или аристократа. В одном лице носильщик чемоданов, цирюльник, домашний счетовод, стояльщик в очередях за билетами или подорожными и ещё много кто. Обычно полагается один валет на одного господина; таким образом, благородной семье с несколькими мужчинами прислуживает несколько валетов. Женский вариант — камеристка.
Валет, как и дворецкий, часто выполняет роль мозга при неумном хозяине. Камердинер монарха относится к придворным чинам и сам является дворянином.
Близкий родственник валета — денщик, который присутствует в военном сеттинге у офицера. В классической русской литературе и вполне гражданского валета часто называли денщиком. В принципе действительно мог быть и тем и тем: уйдя в отставку, офицер мог забрать своего денщика с собой, потому что доверял ему и тот знал его привычки.
«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира
В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.
Совет с Лубянки
Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.
Материалы по теме
Поботали по душам
Жиган или пинчер
В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:
«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.
Эволюция жаргона
Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.
Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.
«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».
Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».
«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».
«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».
«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».
Мыслить по фене
Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:
«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».
Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.
«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».
Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:
«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».
Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.
Тюремные шифровки
У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.
«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».
«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».
Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.
«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».
Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.