Французский язык это что это

Если вы романтик…или о красоте и шарме французского языка

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский — по праву красивейший язык в мире. Его шарм привлекает иностранных туристов в Париж и Францию в целом. Как говорят неисправимые романтики, это чувственный, нежный язык настоящей любви. Но учить французский стоит не только поэтому. На нем активно говорят в мире моды, кулинарии, театра. В далекие времена разговорный французский язык был обязательным у русских интеллигентов.

Сегодня французский — официальный язык Франции, Канады, Монако, Бельгии, Швейцарии и многих других стран. Это один из 6 рабочих в ООН. Если вы станете изучать французский язык, то ощутите всю его многогранность и неповторимость, самобытность. А пока предлагаем узнать главные особенности и фишки.

11 интересных фактов о французском языке

Признан официальным в Бельгии, Швейцарии, Канаде и еще 29 странах.

Русские дворяне говорили на французском, что плохо повлияло на военные события 19 века. Ночью офицеров путали с врагами из-за французской речи.

Существует как минимум 8 диалектных групп. И вариации настолько сильно различаются, что жители Франции иногда совершенно не понимают обитателей некоторых провинций — представителей диалектных групп, словно говорят на разных языках.

Старейший памятник языка — договор, который заключил Карл II со своим братом Людовиком II Немецким, чтобы вместе бороться с их третьим братом Лотарем. Это Страссбургская клятва.

Любопытнейшая французская книга — «La disparition». В ней ни разу не использовалась буква е — самая распространенная в алфавите французов.

Французский был официальным языком Англии целых 6 столетий. А документ об отмене судопроизводства на французском языке был составлен… на французском. Вот такой забавный парадокс.

В конце 20 века была создана Франкофония — объединение франкоязычных групп. Цель организации — изучение французского языка и его прославление.

Во французском языке очень сложная система построения числительных. Затруднительно проследить логику. К примеру, «семьдесят» звучит как «шестьдесят и десять». Сложнее только в датском и грузинском языках.

Из-за неверного перевода слова «assiette» (в переводе с русского — «тарелка» и «опора») появилось русское выражение «быть не в своей тарелке». Также французские корни имеют слова ресторан, десерт, суфле.

Французы красиво реагируют на чихающих людей. В ответ на первый чих говорят «пусть исполнятся твои желания», если же человек чихает второй раз, ему желают любви, а после третьего чихающий сам отвечает окружающим «и ваша пусть будет вечной».

Французский — традиционный язык балета.

Согласитесь, много чего достойно внимания и интереса. Если вы начнете учить французский язык, то узнаете еще больше поразительных фактов. Да, это не самый легкий для изучения вариант. Во многом из-за грамматики и орфографии.

Буквы и орфография

Французский алфавит — это 26 пар латинских букв, две лигатуры, пять диакритических знаков. Главная особенность орфографии — большое количество немых букв, а также букв и звуков с очень специфическим чтением. Без транскрипции порой сложно даже предположить, как читается тот или иной слог. Новички зачастую совершают орфографические ошибки. Но сложный путь всегда интересен.

Изучение французского в нашей школе — прекрасная возможность прочувствовать всю прелесть языка, погрузиться в полный романтики, удивительный мир Франции. Окунитесь в нашу интересную среду с интенсивными и увлекательными занятиями. Потом вы можете смело отправляться в романтичную страну во всеоружии.

Источник

Французский язык

См. также: Проект:Лингвистика

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Францу́зский язы́к ( le français, la langue française ) — язык французов (официальный язык Франции), франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, во франкоязычной части — Романдии), Канады (в которых является одним из официальных). Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и т. д. ), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.

Содержание

Лингвогеография / Современное положение

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Официальный статус во Франции

Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.

Официальный статус в Канаде

Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.

Статус в других странах

Один из двух официальных языков:

Один из трёх официальных языков:

Один из четырёх официальных языков:

Кроме того, на бытовом уровне (в магазинах, СМИ и т. д.) французский язык широко используется во многих бывших французских и бельгийских колониях — Алжире, Марокко, Сирии, Тунисе и т. д.

Международное значение языка

Диалекты и варианты

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

На территории Франции существуют группы диалектов:

В современной Франции диалекты употребляются ограниченно.

Письменность

Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные), две лигатуры и пять диакритических знаков.

Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в старофранцузском языке; за прошедшие века большое число звуков в реальном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно дифтонги) упростились или изменились.

Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением, например, oi [wa], eau [o], ille [ij] и т. п.

Много омонимов и омофонов. Диакритические знаки часто используются для различия омофонов, например «ou» — «или» и «où» — «где».

История

Лингвистическая характеристика

Морфология

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Синтаксис

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Ввиду глубоко аналитического строя языка функцию выражения синтаксических отношений выполняют в основном предлоги.

В отличие от многих языков с порядком SVO, французский язык использует порядок SOV, если дополнение выражено местоимением, например je vous connais. [источник не указан 45 дней]

Характерной особенностью французского языка является кумулятивное (двойное) отрицание в общем случае: je ne suis pas jeune, где отрицаемый глагол ставится между двумя отрицательными частицами. Но в современном разговорном языке частица ne часто опускается.

Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации (Il vient? ‘он идёт сюда?’), стандартно при помощи частицы est-ce que (буквально «так ли, что»: Est-ce qu’il vient?); образование при помощи обратного порядка слов (инверсии) — Vient-il? — принадлежность литературного языка.

Как и в латыни, во французском языке определение обычно ставится после определяемого.

Источник

История французского языка: происхождение и отличительные особенности, интересные факты

Французский является одним из пяти наиболее широко распространенных романских языков, имеющих латинские корни. Он представляет индоевропейскую группу. Сам французский – это эволюция диалектов галло-римлян, с богатой историей, которую стоит изучить.

Распространение

На французском языке (в качестве первого) в настоящее время говорят более 77 миллионов человек; в качестве второго его используют более 190 миллионов; в качестве выученного иностранного – около 200 миллионов человек. Всего на нем разговаривают в 57 разных странах. Больше всего франкоговорящих живет, естественно, во Франции, где он и возник. И также они проживают в Канаде, Монако, Швейцарии, Бельгии и Люксембурге. Французский язык также является официальным на территории Французской Полинезии, Новой Каледонии, Французской Гвианы, Гваделупы, Мартиники, Сен-Бартелеми, Сен-Мартена, Майотты, Реюньона, Сен-Пьера и Микелона.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это Вам будет интересно: Как правильно округлить число до десятых

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Кроме того, он наряду с арабским является официальным языком Ливана. В Лаосе и Камбодже его по-прежнему используют в качестве административного, и он чаще всего преподается как третий в Индии. Во франкоговорящей Африке (по сути, западная и центральная части континента), он в некоторых случаях является первым и широко распространен как второй.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это Вам будет интересно: Космические технологии: обзор и сферы применения

Большое количество людей, говорящих на французском как втором языке, также можно найти в Карибском бассейне (например, Гаити). В Соединенных Штатах он является третьим по количеству говорящих на нем после английского и испанского, вторым в штатах Луизиана, Мэн, Вермонт и Нью-Гэмпшир. Увеличивается число иммигрантов из Франции, особенно в таких городах, как Нью-Йорк, Вашингтон, Чикаго, Атланта и Милуоки.

В Канаде французский является вторым наиболее распространенным после английского, и оба они являются государственными. Кроме того, он – единственный официальный язык в провинции Квебек. В Европейском союзе он является третьим наиболее распространенным после немецкого и английского.

Также это официальный язык всех Учреждений Организации Объединенных Наций и большого числа международных организаций, таких как Международный олимпийский комитет (OIF 2009).

Галлия

Современная Франция и Бельгия когда-то были частью древнего региона Западной Европы, известного как Галлия, с которой связана история возникновения французского языка. Однако в нем осталось слишком мало следов галльского.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это Вам будет интересно: Уравнение реакции CaO и H2O. Применение продуктов реакции

Когда в течение 2 и 1 веков до н. э. Галлия был завоевана римлянами, местные жители оказались под сильным влиянием римлян.

Латынь

Благодаря римлянам латинский язык постепенно ассимилировал и вытеснял галльский, становясь преобладающим в регионе. Для того чтобы продвинуться по социальной лестнице, граждане должны были учить и полностью понимать его.

Этот период очень важен с точки зрения истории происхождения французского языка. Диалекты постепенно исчезали. Некоторые слова перешли во французский, причем примерно семьдесят слов галльского происхождения сохранились в современном его варианте.

Однако даже новоиспеченная латынь не была защищена от трансформации. По мере расширения Римской империи этот язык, который распространялся по всему региону, не был тем изначальным вариантом, на котором писали драматурги.

В процессе трансформации, латынь постепенно отошла от своих классических корней, впитала в себя достаточное количество местных элементов, и стала «речью народа» — вульгарной латынью.

Таким образом, рассматривая историю происхождения французского языка, следует отметить следующее. Хотя в его современной версии есть только несколько сотен слов кельтского происхождения и немногим больше германского, он обязан своей структурой и большей частью своего словарного запаса латыни.

Когда франки стали доминирующей силой во Франции в V веке н. э., на их языке стала говорить аристократия. Их влияние на современный французский все еще можно увидеть сегодня в таких словах, как blanc, bleu, guère, brun, fauve и trop. Хотя язык франков имел достаточно отличий от латыни, чтобы рассматривать его как самостоятельный уже с IX века, латинские корни в нем до сих пор сохранились.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Германские влияния

Рассматривая кратко историю французского языка, необходимо отметить следующий факт. Последовавшие затем немецкие вторжения, более известные как нашествие варваров, также оказали большое влияние. Когда границы Империи рухнули, а Галлия попала в руки франков, вульгарная латынь была еще более разбавлена ​​диалектами из разных регионов.

Как отмечают исследователи, франки навязывали собственные модели и образцы использования вульгарной латыни. И это объясняет, почему французский язык настолько отличается от других, происходящих от латинского, итальянского и, например, испанского.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это Вам будет интересно: «Зачастую»: запятая нужна или нет?

Таким образом, в процессе смешения галло-римского населения с немецкими поселенцами, из этого слияния германских, кельтских и (преимущественно) латинских корней появился французский язык.

Другие влияния

Как и любой другой язык, французский никогда не был застрахован от сильного влияния своих «соседей». Особенно это касается греческого, итальянского и английского, причем сила последнего особенно проявилась в течение двадцатого и двадцать первого веков.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

История французского языка: старофранцузский период (IX–XIII)

Диалекты Северной Галлии превратились в отдельную языковую систему с собственной грамматикой. Первые письменные материалы на этом языке датируются Страсбургскими клятвами в 842 году. Древнефранцузская литература процветала с X века (например, «шансон-де-жест» — Chanson de geste, буквально «песнь о деяниях»). В XI–XIII веках это был доминирующий язык администрации и крестоносцев в левантийских странах.

Однако, несмотря на это, согласно истории французского языка, большинство франков по-прежнему в основном говорили (и менее 1 % могли писать) на lingua romana rustica (латинские говоры простонародья). Они резко варьировались как на национальном, так и на региональном уровнях.

К югу от Луары в этот период распространен был провансальский язык. На северо-востоке продолжали оказывать влияние немецкие диалекты, такие как фламандский и эльзасский, а на юго-западе были распространены баскский и другие.

Этот язык был сложным для изучения. Нелегко было освоить его 33 гласных, 16 дифтонгов и множество других звуков, трудных для произношения. Тем не менее одно из величайших произведений французской литературы, «Песнь о Роланде», было написано в этот период в XI веке.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Среднефранцузский период (XIV – XV века)

Он был отмечен изменениями как в произношении, так и в грамматике. Авторы писали на литературном языке, основанном на диалекте Иль-де-Франс (регион Парижа). Французский заменил латынь в текстах публичной администрации в государстве.

Постепенно он развился, и к XVI веку был значительно упрощен. Большинство дифтонгов были искоренены, а структура предложений стала более стандартизированной. Тем не менее в это время сохранялось много латинских черт. Играла роль также и поголовная неграмотность: только около 2% населения могли читать и писать.

Гигантский скачок в распространении французского языка среди народа произошел в 1539 году. В это время король Франсуа I издал Ордонанс Виллер-Котре. В данном документе было указано, что именно французский, а не латынь, будет официальным языком страны. Хотя это гарантировало, что административные записи и судебные разбирательства должны отныне записываться только на нем, большинство людей, не входящих в круг элиты Франции, все еще говорили и вели свои дела на местном наречии (также называемом патуа, patois).

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Ранний современный французский (XVI век)

Цель писателей этого периода, как и у поэтов, заключалась в том, чтобы поднять французский язык до уровня латыни как средство литературного выражения. С момента провозглашения его как государственного, правительство всегда принимало участие в разработке и стандартизации. Следует также отметить, что далеко не все исследователи выделяют этот период как отдельный, особенно если рассматривают кратко историю французского языка.

Классический период (XVII – XVIII)

Во второй половине XVII века под руководством кардинала Ришелье и короля «Солнца», Людовика XIV, страна вступила в период процветания. В качестве способов укрепления абсолютной власти ключевыми стали выступать централизация и стандартизация. В 1635 году Ришелье основал академию, чтобы развивать и защищать французский язык.

Грамматики Академии поставили задачу сохранить его чистоту. В результате многие слова, использовавшиеся ранее, особенно те, что были уникальными для провинций или заимствованы, исключались. Письменный и разговорный французский язык стал более практичным.

К 1714 году он стал основным для аристократии, впервые его использовали в международном соглашении при заключении Раштаттского договора. С тех пор и до Первой мировой войны (1914–1919) французский оставался языком международной дипломатии. Как об этом говорил император Священной Римской империи Карл V:

«Я говорю по-английски с торговцами, по-итальянски – с женщинами, по-французски – с мужчинами, по-испански – с Богом и по-немецки – с лошадью».

В период Просвещения с появлением английской власти после Парижского договора (1763) революционные идеи его величайших политических мыслителей, таких как Джон Локк, оказали огромное влияние на французских мыслителей и философов, в том числе Жан-Жака Руссо и Вольтера. Помимо развития революционных идей о свободе, естественном праве и правах человека, эти влиятельные англичане также внесли свой вклад в увеличение словаря.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это Вам будет интересно: Как будет «игрок» по-английски? Как переводится слово «игрок»

Кроме того, по мере развития транспорта и путешествий продолжалась дальнейшая история французского языка, который становился все более распространенным и стал вытеснять местный патуа. В то же время увеличивалось и иностранное влияние, и в результате в лексикон вошло множество немецких, итальянских, греческих, латинских и испанских слов.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Современный этап (с XIX века)

В этот период истории французского языка было установлено современное стандартное произношение. Он был утвержден в качестве официального во французских и бельгийских колониальных владениях в Африке. В то время как словарный запас и стиль современного французского языка были затронуты такими движениями, как романтизм и реализм, структурно он немного изменился со времен классического модерна. Его стандартизация в наши дни получила более широкое распространение в области образования и средств массовой информации.

Настоящее время

На этом языке говорят во многих странах. Поэтому неудивительно, что во французском существуют различные вариации и диалекты. Тем не менее в самой Франции парижская версия является своего рода «моделью» как с культурной, так и с политической точки зрения.

Структурно он не слишком сильно изменился со времен стандартизации, хотя с точки зрения лингвистики, развитие происходит на каждом этапе истории французского языка, включая современный.

Интересные факты

Этот язык не только один из самых распространенных на планете. Французы получили 12 Нобелевских премий по литературе, больше, чем представители любой другой страны. Это язык великих писателей и философов, таких как Мольер, Виктор Гюго, Флобер, Пруст, Декарт, Руссо, Вольтер, Камю и Сартр.

Способы его произношения и написания варьируются от одного места к другому. Они сильно зависят от местной культуры, обычаев и соседних влияний. Существуют заметные отличия между французским, на котором говорят в южной или северной Франции, Бельгии, Швейцарии, Канаде и во многих франкоязычных африканских странах. Они бывают настолько сильны, что люди не всегда могут понять друг друга.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Изучение истории французского языка в России

Интерес к этой дисциплине в разное время проявляли многие отечественные лингвисты. Результатом их работы были научные труды и учебные пособия.

Учебник Владимира Щетинкина «История французского языка» описывает его систему, историю от формирования латинской основы до современного периода. Отдельно рассматривается социолингвистика и проблемы становления французского национального языка. Вся эволюция рассмотрена по различным его аспектам.

Учебник, который написали лингвисты Скрелина и Становая «История французского языка», предназначен для изучающих его в качестве основного. В нем изложены вопросы, связанные с его формированием, начиная с предыстории (I в. до н. э. — VIII в. н. э.). В учебнике Л. М. Скрелиной «История французского языка» много внимания уделено трем основным периодам развития. Его функционирование рассматривается с позиции внешнего и внутреннего ракурсов.

Лекции по истории французского языка читаются во всех лингвистических вузах, где он изучается в качестве основного и второго. И также их тексты издаются как учебные пособия для студентов. Следует сказать, что эта дисциплина представляет интерес не только для учащихся вузов и учеников старших классов. В специальном изложении представляет интерес и история французского языка для детей.

Источник

История французского языка

Автор: Артем Чумаков специально для le-francais.ru

В любом справочнике или учебнике вы можете прочитать, что французский язык принадлежит к группе романских языков вместе со своими ближайшими соседями — испанским, итальянским, португальским, а также румынским, молдавским и рядом других языков, не имеющих статуса государственных (например, сардинский — язык населения острова Сардиния, наиболее близкий к классической латыни изо всех современных романских языков). Эти языки называют романскими, потому что в их основе лежит латынь — язык древнего Рима (лат. Roma).

Тот язык, на котором говорят сейчас во Франции, — продукт более чем двухтысячелетней выдержки.

Народная латынь

До покорения Римом на территории нынешней Франции проживали галлы — племена кельтской группы. Когда Галлия в результате войн Юлия Цезаря стала одной из римских провинций (II-I вв. до н.э.), вместе с имперскими чиновниками, солдатами и торговцами туда начала проникать и латынь.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Галлия в составе Римской Империи. Город Лютеция, «столица» кельтского племени паризиев — будущий Париж.

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Постепенно разговорный язык граждан Рима отдаляется от классических образцов Цицерона и Овидия. И если до начала упадка Рима народно-разговорный язык (та самая народная латынь) оставался всего лишь стилистической разновидностью классического, так как официальные документы всё-таки писались на правильном, классическом языке, то с началом упадка Римской империи и вторжения варваров (примерно III-V вв. н.э.) диалектические различия стали множиться. А после падения Римской империи (476 г. н.э.) единого центра не стало, и народно-разговорный язык — народная латынь — в “осколках” Римской империи стал развиваться везде своим путем.

Но все это происходило не в один день, год и даже столетие. Можно сказать, что народная латынь превратилась из единого, всем более-менее понятного языка в отдельные — романские — языки за 5-6 веков, т.е. к IX в. н.э. После IX в. народной латыни больше не существует, и с этого момента рассматриваются уже отдельные романские языки.

Но вернемся к эпохе Империи.

Незадолго до падения Рима на территорию нынешней Франции, населенной романизированными галлами, проникают варвары, и язык галло-римлян впервые сталкивается с германским языковым напором. Однако латынь, пусть уже и народная, побеждает.

После падения Рима (V в. н.э.) Галлия была завоевана германскими племенами — вестготами, бургундами и франками. Именно франки оказались самыми сильными, достаточно вспомнить их лидеров — Хлодвига I или Карла Великого (благодаря ему, кстати, в русский язык пришло слово король — так произносилось его имя на латыни: Carolus). Они-то, франки, в конечном итоге и дали стране ее современное название.

Сосуществование завоевателей-франков и покоренных галло-римлян привело, естественно, к серьезному языковому противостоянию, которое длилось четыре века (V-IX), и произошел, на первый взгляд, исторический парадокс: народнолатинский язык, как более развитое наречие, оказался сильнее меча германцев, и к IX в. из народной латыни на севере Франции сформировался новый, общий (для коренного населения галло-римлян и пришедших сюда франков) язык — французский (а точнее, старофранцузский), а на юге — провансальский.

В период народной латыни, который начался с момента упадка Римской империи в III в. и до образования старофранцузского языка в IX в., латинские гласные в открытых слогах под ударением «дифтонгизируются» (напомним, что дифтонги — это устойчивые сочетания двух букв, читаемые одинаково практически во всех случаях; при этом произношение дифтонга часто не совпадает с чтением составляющих его букв в алфавите), т.е. mel ⇒ miel (мёд), fer ⇒ fier (гордый), (h)ora ⇒ (h)uore (час), flore ⇒ fluore (цветок). В ряде слов происходит переход a ⇒ e: mare ⇒ mer (море), clare ⇒ cler (ясный, чистый, сейчас пишется claire). Произношение латинского u переходит во французское [ü] (как слове tu — ты). Происходит также выпадение безударных гласных в конце слов — скажем, латинская camera превратилась в tsambre, а потом в chambre (комната).

Интересно, что в этот период с перед i и e стала читаться как итальянское [ц] (лат. cinque стало читаться как [цинкуэ], например), а перед гласной а буква c стала читаться, как [ч], т.е. из латинского cantar (петь) получился [чантар]; впоследствии этот звук станет читаться как [ш], a превратится в e, и мы получим современный глагол chanter — voilà!

Согласные g и j перед i, e и a переходят в [дж], а в XIII в. этот звук трансформируется в [ж]. Таким образом из gardinu мы получили jardin (сад), из januarju — janvier (январь).

В ряде слов исчезает буква g перед u и o, благодаря чему классическое латинское слово augustum сначала превращается в agustu, а к IX в. — в aost (ныне août).

Примечательно, что в этот период ещё сохраняется сочетание s+ другая согласная, но в других сочетаниях согласных — например, pt и ct (древние римляне любили в словах много согласных рядом) — одна из букв норовит выпасть, из-за чего septe превращается в set (семь), sanctu — в saint (святой).

В этот же период латинское сочетание qu перед i и e потеряло звук [u], т.е. предки французов уже тогда перестали “квакать”: латинское qui [куи] стало произноситься как [ки] (кто). К XII веку “кваканье” прекратится и перед остальными гласными (quatre станет [катр]). Примечательно, что испанцы перестанут “квакать” несколько веков спустя, а итальянцы “квакают” до сих пор, говорят qui [куи].

В V-IX вв. в народнолатинском языке ещё сохраняются два падежа — именительный падеж и падеж, который заместил собой все формы косвенных (всего в латыни было 6 падежей).

Старофранцузский язык

Долгое время естественной границей между старофранцузским и провансальским языками была река Луара. И хотя, как мы выяснили, латынь, пусть и вульгарная, победила, и новый язык был романским, близкое расположение северного, старофранцузского наречия к германским народностям привело к тому, что язык севера был более подвержен изменениям, нежели провансальский, где многие латинские явления законсервировались.

В старофранцузском языке большая часть гласных была переднего ряда (т.е. образовывалась не в горле), из заднего ряда присутствовали только закрытое и открытое [o]. После перехода латинского [u] в звук [ü], обыкновенного [u] некоторое время не существовало.

Но с конца IX в. латинский звук [l] начинает вокализироваться, т.е. превращаться в гласный [u] (превращение согласного в гласный, невероятное на первый взгляд, можно наглядно представить по тому, как маленькие дети, которые не выговаривают [л], вместо “лапа” говорят “уапа”). Так слово alter (лат.- иной, различный) превращается в autre.

В старофранцузском языке ещё полностью читались трифтонги. Скажем, о красоте говорили при помощи слова beaus [beaus], а не [bo], как сейчас (и там же опять вокализированная [u], которая получилась из [l]). Интересно, явление вокализации дало нам в современном языке такие пары слов и как belle и beau, nouvelle и nouveau. По такой же схеме превращения [l] в [u] появились сочетания ieu/ueu. Благодаря этому сегодня мы имеем нестандартное образование множественного числа ряда существительных (journal-journaux, animal-animaux, ciel-cieux). Другим источником появления звука [u] стало преобразование звука [o]: jor ⇒ jur (совр. jour, день), tot ⇒ tut (совр. tout, все).

В XII-XIII вв. старофранцузский язык, имевший богатую систему дифтонгов, её окончательно утрачивает. Шаг за шагом происходит стяжение ai и ei в [e], т.е. faire ⇒ fere (дело), maistre ⇒ meste (учитель, руководитель). В начале XIII в. в языке появляется новый звук [ö] в результате стяжения дифтонгов ue, ou, eu, ueu, и числительное neuf (девять) теперь читается как [nöf], в слово soul (один, одинокий) — соответственно [söl]. Тогда же закрепляются в языке назальные (то есть носовые) звуки (они появились ещё в период народной латыни). Процесс назализации в общем проходит постепенно. Примечательно, что с XIII в. одинаково читаются назальние an и en.

Интересно, что в то время в языке ещё существуют аффрикаты — их можно обозначить русскими [ц], [ч], [дж] и [дз], однако к концу XIII в. они упрощаются и становятся, соответственно, [с], [ш], [ж] и [з]. Кроме того, в определенный период существовало два межзубных звука, которые соответствуют английскому глухому и звонкому th. Обозначались они соответственно: глухой — th, а звонкий — dh, однако вскорости они были утрачены.

К концу XIII в. происходит полное выпадение звука [s] в позиции перед согласной, которое сопровождается удлинением предшествующей гласной: teste ⇒ tête, forest ⇒ forêt. Таким образом в старофранцузской речи слов, где бы s стояла в группе согласных, больше не осталось. Только благодаря поздним, “книжным” заимствованиям из латыни или соседних языков, s восстановилось в позиции перед согласной.

В период старофранцузского языка орфография отражала реальное звучание слов. Благодаря такой записи возможно проследить, в том числе, движение гласных в дифтонгах (ai ⇒ ei ⇒ e). В частности, писали: set (совр. sept, семь), povre (совр. pauvre, бедный) и т.п. Однако постепенно, по мере развития французского языка и французской народности, с ростом её самосознания, культуры и истории, в орфографии появляется латинизирующий принцип письма, т.е. слова пытались свести к латинскому оригиналу и орфографией (пусть даже и нечитаемыми буквами) обозначить изначальную основу, к которой восходило слово.

В этот же период в письменных памятниках, поначалу неуверенно, но все-таки начинает появляться служебное слово, которое представляет собой большую проблему для всех русскоязычных, изучающих западноевропейские языки. Речь идет об артикле (в самой латыни — во всяком случае, в классической — артиклей не было!). И пока нет его единой формы для всех диалектов, нет форм частичного артикля, и четко не регламентировано его употребление, это “словечко” больше язык не покинет!

В старофранцузский период отживает двухпадежная система склонения. При этом интересно заметить: формы именительного и косвенного падежей иногда давали начало словам, пусть и похожим на слух, но часто с разным смысловым или стилистическим оттенком. Слова современного языка: gars и garçon; copain и compagnon — в старофранцузском обе пары были формами именительного и косвенного падежей соответственно.

Система глагольного спряжение на письме была очень похожа на ту, что существует в современном языке — с той лишь разницей, что поначалу читались все окончания личных форм. Это позволяло строить безличные односоставные предложение без местоимения-подлежащего. Так, например, выглядело спряжение правильного глагола porter:

Однако с конца XI в. происходит исчезновение t после гласной (этот принцип коснулся не только глаголов), а с конца XIII в. факультативным становится произношение и s, из-за чего формы 1 и 2 лица совпали, стали просто оканчиваться на –e, а потом это –e проникло и в 1-е лицо единственного числа (так мы получили современное написание je porte), благодаря чему формы je, tu и il стали произноситься одинаково. Эти изменения пока не коснулись множественного числа глаголов, поэтому для форм с “живыми” окончаниями допускалось строить предложение без местоимения-подлежащего.

Интересно, что глаголы, которые сегодня относят ко II группе (типа finir), имели окончание s во всех лицах:

Сегодня, как известно, суффикс iss произносится столько у форм множественного числа.

Третья группа глаголов уже тогда объединяла разнородные глаголы, которые восходили в различным парадигмам спряжения латинского языка или народной латыни. С того момента эта группа не пополнялась.

С развитием языка начинает появляться старофранцузская литература. Одно из самых значимых произведений — “Песнь о Роланде”. В XII в. зарождается куртуазная литература и поэзия (кстати, определить, как читалось то или иное сочетание букв в древности, чаще всего можно по поэтическим памятником, конкретнее, по рифме — что с чем ассонирует; труды по языку с транскрипцией появились значительно позже). Однако как деловой, старофранцузский входит в обиход медленно, при этом его используют параллельно, а уж никак не вместо латыни.

Среднефранцузский период (XIV-XV в.)

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

С XIV в. во Франции после периода раздробленности укрепляется монархическая власть и экономическим и политическим центром становятся королевские земли — Париж вместе с регионом Иль-де-Франс. Из-за чего лидирующее положение в совокупности диалектов начинает занимать франсийский (парижский) вариант. Тогда же заметно расширяется и сфера применения языка: в среднефранцузский период появляется новые произведения литературы — драматургия, нравоописательные романы, происходит расцвет лирической поэзии, которая была представлена как произведениями придворных поэтов, так и образцами народного творчества. Разговорный французский язык все более проникает и в официальную среду государства — на нем проходят заседания парламента, он используется в королевской канцелярии. Однако латынь не хотела сдавать позиции, в частности, официальные решения по-прежнему фиксировались на ней. В XIV-XV вв. начинается перевод на французский произведений античных авторов, что выявило отсутствие тех или иных терминов и способствовало образованию новых слов в национальном языке. Успехи Франции в Столетней войне (1337-1453) только ещё больше укрепили государство. Окончательно политическое и территориальное объединение страны завершается при Людовике XI (1461-1483, из династии Валуа), после чего королевская власть продолжает укрепляться.

В фонетике в этот период происходит ослабление и выпадение безударных гласных. Так seur превращается в sur (совр. sûr — уверенный), а слово “август” потеряло начальную букву “а”: народнолатинское [aut] уменьшилось до [ut] (совр. août, первая буква не читается, но пишется). Слабое e, находящееся в слове между согласными, также начинает исчезать (contrerole –> controle — совр. контроль). Однако этот нестабильный звук оказался живучим. Он стал вести себя, как хамелеон: кое-где он сохранялся, возвращался, со временем стал произноситься как [ə] и так дожил до наших дней — теперь мы его знаем как выпадающее e [ə], например, в слове carrefour (перекресток) или в имени Madelaine (Мадлен).

В среднефранцузский период происходит окончательное формирование носовых гласных: они поглотили находящиеся после них согласные –n и –m (ранее произношение носовых происходило наподобие английских окончаний –ing, т.е. согласные –n и –m могли быть слышны). Старофранцузский дифтонг –oi, который так и читался: [oi], теперь произносится как [ɛ] или [wɛ], т.е. транскрипция слова moi стала не [moi], какою была прежде, а [mɛ] или [mwɛ]. Этот звук будет меняться и в новофранцузский период.

В работе над орфографией вновь и вновь продолжают сводить слова к латинскому оригиналу — несмотря на ряд фонетических сдвигов, описанных выше. Так, окончание –cion в словах типа revolucion, decepcion etc. заменяется на этимологические –tion. Бывали случаи и ошибочного определения слов-оригиналов в латыни (скажем, глагол savoir (знать) — почему-то сводили к латинскому scire и писали sçavoir, хотя на самом деле он произошел от глагола sabere).

Вообще на протяжении всей истории Франции до нового времени постоянно раздавались голоса о том, что французский — это неправильный латинский. В период формирования государства (галлоримляне, германцы, феодальная раздробленность) язык засорился. А теперь, когда новая нация укрепилась, необходимо создать свой, “правильный” язык. Только где лежит эта правильность, никто до конца не знал. Читать-писать в средневековой Франции умели не многие, на письме же язык фиксировался либо в делопроизводстве, либо в книгах, которые тогда выходили редко. Короче говоря, каждый писал, как считал нужным, и записанное на бумаге по факту и было нормой.

В среднефранцузский период происходит дальнейшее упорядочение форм артиклей. В частности, слитную форму дало сочетание определенного артикля единственного числа мужского рода le и предлога de. Причем до XIV в. употреблялась слитная форма del (как в испанском), однако теперь она трансформировалась в du (вспомним вокализацию l), как в современном языке (также встречалась и форма dou). Слитную форму с определённым артиклем давал также предлог en — в единственном числе: en + le = eu (или ou); во множественном числе — en + les = es. В современном языке предлог en слитных форм не дает, а формы au и aux сейчас рассматриваются, как слияние предлога à c определенным артиклем мужского рода le или множественного числа les.

В текстах среднефранцузского периода наряду с неопределенным артиклем единственного числа un/une начинает встречаться форма des для множественного числа. Поначалу она часто заменяется и чередуется с предлогом de. Одновременно встречалась и форма uns с тем же значением неопределенного артикля множественного числа (un + s — она впоследствии отпадет). Интересно, что во французском языке одну из форм артикля дал предлог, что отличает его от других романских языков, скажем, от испанского, где неопределенными артиклями являются, соответственно, формы числительного один (un)- un/una/unos/unas как в утвердительных, так и в отрицательных предложениях.

В среднефранцузский период получает распространение так называемая форма частичного артикля du и de la (опять же сочетание предлога de и определённого артикля), которая употреблялась с теми понятиями, которые нельзя сосчитать.

Новофранцузский период (XVI-XVIII в.)

Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что это

Изменение роли французского языка вновь поставило вопрос о выработке канонических норм. “Консервативные” грамматики по-прежнему рассматривали язык Франции как испорченный латинский, однако постепенно лингвисты приходят к выводу, что вернуть существующее наречие к латыни невозможно, и главной задачей является обогащение и развитие уже сложившегося языка. Доказательством его высокого уровня синтаксической и лексической стройности может служить тот факт, что в середине XVI в. появляется известнейшее произведение французской литературы “Гаргантюа и Пантагрюэль” Франсуа Рабле.

Важнейшим фонетическим изменением XVI в. можно назвать переход к фразовому ударению (слова сливались в одну фразу по смыслу, и ударение ставилось только на главном слове). В рамках этого слитной фразы появляется такое явление, которые мы сейчас называем “связкой” (нечитаемые согласные на конце слов теперь оказывались уже как бы в середине и “оживали”, т.е. начинали читаться (ср. совр. vous êtes, где связка между словами дает звук [z]).

В новофранцузский период продолжается разговор об орфографии. Ряд известных деятелей-лингвистов высказывал мнение о необходимости сближения написания и произношения, однако в большинстве остались консерваторы. Один из аргументов (которым, кстати, руководствовалось и царское правительство в России, когда обсуждался вопрос об отмене буквы “ять”) был таким: орфография может отличить простолюдина от образованного человека. Кроме того, во французском языке, который уже пережил ряд фонетических движений, не хватало графических знаков для изображения звуков. Французский язык это что это. Смотреть фото Французский язык это что это. Смотреть картинку Французский язык это что это. Картинка про Французский язык это что это. Фото Французский язык это что этоНе все знают, что в латинском алфавите ещё с римских времен длительное время не различали на письме буквы V и U. Сейчас это кажется невероятным, ведь всем видно, что у «V» загогулинка заостренная, а у «U» она плавная, однако к таком простому решению пришли не сразу. А для различия на письме звуков [v] и [u] придумывали какие-то хитрости, в частности, если это был звук [u], то после этой самой неустоявшейся графемы писали ещё и букву l (поскольку она сама в ряде слова вокализировалась и дала также звук [u]) — и так мы получили Renauld.

В новофранцузский период завершается формирование системы артиклей, и она приобретает современный вид. Кроме того, в лексике и орфографии разграничиваются существительные мужского рода (которые имеют нулевое окончание) и женского (которые имеют окончание e, которое ещё слабо читалось). Окончательно формируется система самостоятельных личных местоимений (moi, toi etc), а формы je, tu и т.п. более не могут употребляться без глагола. Завершается образование и ряда притяжательных прилагательных, и мы с полным правом можем спеть песенку про mon-ma-mes, ton-ta-tes.

В XVI в. окончательно и бесповоротно отмирают окончания глаголов в формах я, ты, он/она, они (убрать их из орфографии лингвисты не решились, опять же действуя в рамках исторического принципа — этимологии и родства словоформ). Это навсегда исключило возможность построения безличных предложений с одним сказуемым, так как без подлежащего непонятно, кто или что выполняет действие. Как следствие, язык приобрел одну из важнейших черт аналитического строя — фиксированный порядок слов в предложении.

Лирическое отступление — об аналитических и синтетических языках.

Языки бывают синтетические, где функция слов в предложении выражается при помощи изменения самого слова (прибавление или усечение окончаний, приставок и т.п.) и аналитические, где своеобразными маркёрами являются служебные слова (предлоги или вспомогательные глаголы, а также само расположение слов).

На практике это можно обрисовать так: в предложении всегда есть подлежащее, которое совершает действие, и дополнение, которое является объектом действия. Самое главное для понимания — определить, кто есть кто. В русском языке, который относится к синтетическим, главный показатель — это падеж: если он именительный, то это подлежащее, если косвенный — дополнение (скажем, что 5 косвенных падежей позволяют точнее выразить характер дополнения). Ещё одним показателем является число, которое согласуется с глаголом (и становится понятно, кто же выполняет действие), род, а также богатая глагольная флексия (когда каждое лицо и число имеет свою уникальную форму). Второй задачей в предложении надо определить, где чье определение, т.к. и существительное-подлежащее, и существительное-дополнение могут иметь при себе прилагательное-атрибутив. “Синхронизация” в падеже, числе и роде прилагательного и существительного позволяет нам в этом разобраться. Главный плюс такой системы – это возможность свободного порядка слов, ведь кто есть кто мы все равно определим по вышеописанному алгоритму. Главный минус — надо постоянно ювелирно проводить словоизменение, лезть буквально внутрь слова, а говорящие это не очень любят. Вспомните, как многим трудно дается склонение числительных, т.к. употребляются они реже существительных, да и парадигма их склонения сложнее обычной.

В аналитических языках отличить дополнение от подлежащего по самой форме слова нельзя (т.к. она, форма, не меняется). Поэтому, чтобы их идентифицировать, придумали алгоритм: если слово стоит на первом месте, значит, это подлежащее, если после глагола — это дополнение. Наличие предлога позволяет уточнить характер дополнения (у нас эту функцию делят предлоги с падежами). По такому же принципу определяется, где чей атрибутив (по местоположению, что стоит ближе, поэтому отрывать определение от определяемого слова нельзя).

Отличительной чертой французского языка является также и то, что даже число существительного (за редкими исключениями) выражается при помощи внешних атрибутов — артиклей. Иными словами, существительное зависит от того, кто его окружает. Среди минусов этой системы — четкий порядок слов (отклоняться нельзя), невозможность односоставных — безличных — предложений, инверсий; в плане понимания — всегда надо услышать предложение или фразу целиком. Среди плюсов — легкость построения предложений: нет необходимости лезть внутрь слов, достаточно лишь добавить один “кубик” рядом.

Вопрос о единых нормах письменного и устного языка вновь встал в начале XVII в. Установление абсолютизма стало новой вехой в развитии Франции. Королевская власть концентрирует в своих руках политический и экономический потенциал, единый язык воспринимается как неотъемлемая часть государственной машины. В 1636 г. по инициативе кардинала Ришельё (того самого, кто строил козни д’Артаньяну) была образована Французская академия, призванная регулировать вопросы национального языка. В её состав вошли консервативные представители парижского общества, которые считали, что язык надо освободить от “загрязнений” — т.е. просторечия. Принцип правильного употребления (bon usage) ставил во главу угла и пурист Клод Вожля (Claude Vaugelas, автор одноименного правила, требующего заменять артикль des на de в случае, если прилагательное стоит перед существительным во множественном числе). Правильные речевые образцы Вожля брал из речи образованных дворян столицы.Тогда же, в XVII в. Академия выпускает в двух томах словарь французского языка. Самые пытливые могут найти его отсканнированный вариант на сайте цифровой библиотеки Галлика и собственным глазами увидеть, как на письме, например, сохранялась буква s перед согласными (тогда как в этой позиции s окончательно выпала за два-три века до этого): писали estre, а не être (быть), epistre, а не épître (послание, посвящение). Позже Академия раз в 40-50 лет переиздавала этот словарь, который стал единственным эталоном нормы.

В XVIII в. продолжает трансформироваться неустойчивый звук [ə]. Как в современном языке, его уже не произносят в конце, однако в середине он ещё существует и кое-где заменяется на é (décevoir- разочаровывать). Упорядочивается система носовых гласных — в частности, по новому правилу, если гласная закрыта произносимым назализирующим согласным, то звук остается чистым. В современной фонетике мы знаем это, как правило о том, что звук остается чистым, когда после него стоят «nn» или «mm».

В XVII-XVIII продолжается отпадение окончаний, однако далее мы увидим, как впервые за всю историю буквы опять заставили читаться! Но обо всем по порядку.

В XVII-XVIII вв. палатализованный звук [l’], который на письме выражается как ill(e) и произносился ранее как итальянское gli или классическое испанское ll (по-русски звук передается как [ль], например, в слове Севилья), трансформировался в [й] (который считается дальнейшей степенью палатализации и без того уже мягкого [ль]) и приобрел свое современное звучание. Исключения, как известно, mille, ville, tranqille, а также город Lille.

Особо можно отметить, что за последние 2-3 века ряд французских времен (сложных по структуре) перестает употребляться в разговорной речи. В частности, форма Passé Composé практически вытеснила Passé Simple, также в речи носителей мало соблюдается принцип согласование времен (который опять же требует употребления сложных, составных относительных времен).

Таким образом французский язык приобрел свою нынешнюю фонетическую и грамматическую структуру. Однако человеческая речь — ткань очень живая, поэтому новые изменения не заставят себя ждать. И по мере овладения языком мы начнем замечать их уже сами.

Посмотрите интересный ролик, где чтением текстовых отрывков проиллюстрирована вся эволюция французского языка — от праиндоевропейского до современного французского.

В ролике звучат 13 фрагментов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *