как сделать слева на право
«Слева направо» или «слева на право»?
Во время работы с текстами, автор, редактор или читатель подчас сталкивается с понятными и знакомыми словами, такими, как, например, «слева направо». Но стоит на минуту задуматься, и сомнения одолевают даже самого грамотного писателя. Вдруг уходит уверенность в правильности написания слов.
Верное написание выражения «слева направо»
Еще в школе мы слышали от учительницы – «писать надо слева направо». Привычные слова – «слева», «направо», звучат они по сто раз в день, их произносят дома и на работе, они встречаются в частных письмах и в официальных документах. Они знакомы каждому и, кажется, все так просто, пока не начнешь писать эти слова рядом.
Правила
Чтобы запомнить, как следует писать «слева направо» или «слева на право», необходимо узнать, к какой части речи эти слова относятся. Согласно правилам русского языка они являются наречиями. Грамматика четко и недвусмысленно разъясняет все об этом типе слов. Наречие — это часть речи, обозначающая признак действия. Большей частью эти слова стоят рядом с глаголами и к ним относятся.
В данном случае речь идет об обстоятельственных наречиях места. Они конкретно указывают место, где происходит, происходило или будет происходить действие, а также — на что оно направлено. Можно поставить к ним такие вопросы типа: «Где? и «Куда?»
Все эти слова являются наречиями и пишутся слитно, независимо от того, о чем идет речь и какое место занимают они в предложении. Наречия представляют собой неизменяемые слова, которые, к тому же не склоняются и не спрягаются.
«Слева» — это наречие, обозначающее конкретное место предмета или живого существа по отношению к чему-либо, то есть, как определяет грамматика, наречие места. Таким образом, к слову «слева» вопросов больше нет.
Поначалу, когда произносишь слово «направо», представляется, что оно состоит из двух частей – предлога «на» и существительного «право». Чтобы докопаться до истины, последовательно рассмотрим каждое из них.
Действительно, есть такой предлог «на». Обычное служебное слово, зависимое от других частей речи. Употребляется очень часто и обозначает место, например, «положить книгу НА полку», «стоять НА линии», «афишная тумба НА углу улицы».
Слово «право» имеет абсолютно самостоятельное значение. Право — система норм и правил поведения. Кроме того, право рассматривается как статус человека. Но несмотря на это, никаким образом нельзя соединить это слово в любом его значении с предлогом «на», чтобы указать направление!
Из этого следует, что наречие «направо», всегда нужно писать слитно. Отвечая на вопрос этой публикации — как пишется правильно «слева направо» или «слева на право», следует сделать вывод, что правильным является написание «слева направо».
Примеры правильного употребления слов
Александр Сергеевич Пушкин «Руслан и Людмила»: «Идет направо — песнь заводит, налево — сказку говорит».
Франк Сент-Отто: «Слева направо пишу, слева направо…».
«Слева направо», мультфильм, 1989 г., СССР.
А. Зейгарник: «Миф о разглядывании картинок слева направо».
Подписываясь на рассылку, я принимаю пользовательское соглашение и подтверждаю ознакомление и согласие с политикой конфиденциальности данного сайта. Проставляя галочку в чекбоксе, я подтверждаю, что понимаю содержание данных документов.
Сколько же правил в русском языке! Как их запомнить? Спасибо есть такие сайты как Ваш. Набрал в поиске и нашел правописание слова.
Использование языков с написанием справа налево в Office
Microsoft Office поддерживает возможности работы с языками с написанием справа налево, а также ввод, изменение и отображение текста на языках с обоими вариантами написания. В этом случае «язык с написанием справа налево» обозначает любую систему письма, в которой текст записывается справа налево, включая языки, требующие контекстного написания, например арабский, и языки, не требующие такового. Вы можете настроить свой интерфейс, чтобы меню и кнопки отображались справа налево, или изменить направление письма для содержимого отдельных файлов.
Чтобы использовать язык с написанием справа налево, вам необходимо включить соответствующий язык клавиатуры Windows. Узнайте, как в Windows добавить язык ввода и включить раскладку клавиатуры для написания текста справа налево.
Щелкните заголовок ниже, чтобы получить дополнительные сведения.
Если требуется, вы можете использовать один язык для отображения интерфейса (меню, диалоговых окон, мастеров), а другой язык — для ввода текста. Если язык с написанием справа налево нужно использовать как для ввода, так и в качестве языка интерфейса меню и справки, можно выбрать его в качестве языка интерфейса Office. Дополнительные сведения см. в статье Изменение языка Microsoft Office.
Примечание: Короткий видеоролик о том, как это сделать, созданный участником сообщества, вы можете посмотреть на YouTube: Изменение языка для Office 2016.
Некоторые функции для работы с текстом с написанием справа налево в приложениях Office используют язык интерфейса для определения направления в макете на экране и выравнивания текста в диалоговых окнах. Если выбрать язык с написанием справа налево в качестве языка интерфейса в диалоговом окне Настройка языковых параметров Office, текст и объекты в меню, диалоговых окнах и мастерах будут располагаться справа налево, однако параметры направления письма в Microsoft Windows останутся прежними.
Например, если в качестве языка интерфейса Office выбран арабский, изображение на экране будет выглядеть примерно так:
Содержимое меню отображается справа налево. Если в качестве языка интерфейса Windows установлен английский, заголовок окна отображается на английском, а кнопки Закрыть, Свернуть и Развернуть остаются в правом углу, как при языке интерфейса с написанием слева направо. Если установить в качестве языка интерфейса Windows язык с написанием справа налево, то заголовок окна будет переведен, а кнопки Закрыть, Свернуть и Развернуть будут отображаться в левом верхнем углу окна.
Если приходится чаще использовать язык с написанием слева направо, но иногда возникает необходимость вставить текст на языке с написанием справа налево, можно в качестве языка интерфейса выбрать язык с написанием слева направо (например, английский) и при необходимости вводить текст на языке с написанием справа налево в большинстве приложений Office. Для этого нужно задать направление справа налево для текста, маркированных и нумерованных списков в области редактирования, а также включить соответствующую раскладку клавиатуры.
Изменить направление текста можно непосредственно в приложении Microsoft Office, нажав кнопку Направление текста в группе Абзац на вкладке Главная (она отображается, только если включен язык с написанием справа налево). Даже если настроено отображение интерфейса на языке с написанием справа налево, для ввода текста на этом языке необходимо включить его в качестве языка клавиатуры.
Чтобы изменить язык интерфейса с английского на диалект арабского языка, сделайте следующее:
Откройте файл Office, например документ Word.
На вкладке Файл выберите Параметры > Язык.
В диалоговом окне Задание языковых параметров Office в списке Язык редактирования выберите нужный региональный вариант арабского языка и нажмите кнопку Добавить.
Убедитесь, что в таблице Выбор языков редактирования выделен добавленный региональный вариант арабского языка, а затем нажмите кнопку По умолчанию.
Важно: Если вы указываете в качестве языка редактирования по умолчанию другой язык, он становится языком редактирования по умолчанию для всех приложений Microsoft Office.
Для печати с использованием стандартной клавиатуры конкретного языка необходимо добавить соответствующую раскладку клавиатуры. Инструкция по добавлению дополнительного языка клавиатуры приведена в разделе Изменение языка Microsoft Office.
После добавления раскладки клавиатуры для другого языка на панели задач рядом с часами появляется языковой индикатор (называется «Языковая панель»), который показывает текущий язык клавиатуры. Например, в Windows 10 языковым индикатором для иврита будет .
Примечание: Языковая панель появляется автоматически, как только в диалоговом окне Языки и службы текстового ввода в Microsoft Windows добавляется хотя бы один язык, кроме английского.
Для изменения текущего языка клавиатуры щелкните языковую панель и выберите необходимый язык или нажмите сочетание клавиш ALT+SHIFT для переключения по списку установленных вариантов клавиатуры.
Для ввода небольших фрагментов текста на другом языке без переключения клавиатуры можно использовать таблицу символов — одно из стандартных приложений Microsoft Windows. Вы можете выбрать символ на одной из страниц шрифтов для языка с написанием справа налево или слева направо, скопировать его в буфер обмена и вставить в документ. Дополнительные сведения о вводе текста с помощью таблицы символов см. в статье Использование специальных символов (таблица символов).
В зависимости от требуемых языков вы также можете ввести небольшие фрагменты текста с помощью галереи символов, см раздел Вставка флажка или другого символа.
После включения языков с написанием справа налево и слева направо на ленте в большинстве приложений Office появляются кнопки Слева направо и Справа налево. Используйте эти кнопки для изменения направления текста при его вводе и выравнивании.
Примечание: В Microsoft OneNote кнопки Слева направо и Справа налево можно отобразить с помощью стрелки Выравнивание абзаца.
Текст в ячейках и полях может быть выровнен по левому краю, по центру или по правому краю. В некоторых программах, таких как Access и Excel, направление текста также может зависеть от контекста.
При использовании контекстного направления выравнивание текста и чисел определяется языком первого введенного символа (например, текст в ячейке или поле выравнивается по правому краю, если первый символ относится к языку с написанием справа налево, и по левому краю в противном случае). Кроме того, можно отказаться от контекстного направления для отдельных объектов и выровнять их по левому краю, по центру или по правому краю.
Во многих программах для работы с текстом в направлении справа налево или со смешанным текстом применяются контекстные правила, определяющие направление письма и порядок чтения текста. Поля, списки и другие элементы задают контекстные правила для текста, который они содержат.
Порядок чтения и направление текста определяются следующими контекстными правилами:
если первый значащий символ относится к языку с написанием слева направо, выбирается порядок чтения слева направо и текст выравнивается по левому краю;
если первый значащий символ относится к языку с написанием справа налево, выбирается порядок чтения справа налево и текст выравнивается по правому краю;
если введены только нейтральные знаки, порядок чтения и направление выбираются в соответствии с направление абзаца (слева направо либо справа налево), пока не будет введен первый значащий символ.
Каждый раз при изменении направления языка первого значащего символа соответствующим образом изменяются порядок чтения и направление текста.
В Word и других текстовых редакторах можно выделить, найти и заменить отдельные диакритические знаки и арабские символы независимо от того, связаны они или нет. Каждая лигатура и диакритический знак обрабатывается как отдельный элемент слова языка с написанием справа налево.
Ниже показан пример выделения арабского слова с лигатурой на три символа (по мере выделения каждого из них).
В текстах на языках индийской группы (таких как бенгальский, гуджарати, хинди, каннада, малаялам, маратхи, панджаби, тамильский и телугу) могут поддерживаться не все параметры поиска в Microsoft Office. Например, параметры Учитывать регистр и Только слово целиком не будут работать в тексте на этих языках. Тем не менее эти параметры могу применяться в том же документе для поиска латинских букв.
Языки с письмом справа налево
Средства поиска и замены текста выполняют поиск в том порядке, в котором текст вводится в поле Поиск, вне зависимости от порядка его отображения. Поэтому можно выполнять поиск текста с письмом справа налево независимо от направления абзаца. Кроме того, можно находить совпадающие знаки с кашиды и без них (только для арабского языка), с Алиф Гамза и без него (только для арабского языка) или с диакритические знаки, такими как никуд в иврите. Список кодов символов ASCII и Юникода см. в статье Вставка символов и знаков на основе латинского алфавита в кодировке ASCII или Юникод.
В текстах на языках индийской группы (таких как бенгальский, гуджарати, хинди, каннада, малаялам, маратхи, панджаби, тамильский и телугу) могут поддерживаться не все параметры поиска в Microsoft Office. Например, параметры Учитывать регистр и Только слово целиком не будут работать в тексте на этих языках. Тем не менее эти параметры могу применяться в том же документе для поиска латинских букв.
Языки Юго-Восточной Азии
В текстах на языках Юго-Восточной Азии (таких как тайский и вьетнамский) могут поддерживаться не все параметры поиска в Microsoft Office. Например, параметры Учитывать регистр и Только слово целиком не будут работать в тексте на этих языках. Тем не менее эти параметры могу применяться в том же документе для поиска латинских букв.
Правописание «слева направо» и «справа налево»: грамматика, употребление
Выражения «слева направо» и «справа налево» правильно нужно писать так, как здесь: сами слова каждое по-отдельности слитны, первое слово пишется, оканчиваясь на «-а»; второе – на «-о». Обоснование: во-первых, то и другое – фразеологизмы (устойчивые словосочетания), на письме не изменяющиеся. Во-вторых, каждое из них состоит из двух наречий, также являющихся неизменяемыми словами. Поэтому написания вроде «слева направа», «справо налево», «слево направа», «справо налева» не просто глубоко ошибочны – они вообще ни с чем не сообразны: слов «справо», «слево», «направа», «налева» в русском языке вовсе нет.
Значение
Словосочетания «слева направо» и «справа налево» в русской речи означают следующее:
Детали орфографии
Выражения «слева направо» и «справа налево» могут употребляться и вразбивку, с разносом по предложению, что ничуть не влияет на правописание составляющих их слов:
Немного грамматики
Фразеологизмы «слева направо» и «справа налево» представляют собой сочетания обстоятельственных наречий места «слева» и «справа» с определительными качественными наречиями «направо» и «налево». Из строки в строку переносятся по словам. Переносы с разделением слов по слогам допустимы в рукописях, если слово не укладывается в строку, но нежелательны, так как от этого размывается смысл предложения; это общая особенность фразеологизмов.
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Как перевесить дверь слева направо или с право налево и переделать замки и ручки?
Чтобы сделать из «левой» двери «правую» и наоборот, не потребуется много времени. Как раз, буквально пару дней назад, делал это. Некоторые сложности возникнут потом, уже после перевески — в основном заделка оставшихся гнезд от врезных замков, петель, защелок, врезка замков на новые места и т.п.
Естественно, петли придется покупать другие — левые, если дверь была «правая» и наоборот. Обычно на петлях стоят метки «Л» и «П», что означает «Левые» и «Правые», соответственно. Если Вы не знаете, какая у Вас дверь то подойдите к ней и открывайте на себя. Если Вы это делаете правой рукой, то и дверь правая и наоборот.
Прежде всего, нужно снять все имеющееся навесное оборудование (ручки, накладные замки, щеколды, крючки и т.д.).
Чтобы перевесить дверь, нужно перенести дверные петли с одной стороны на другую, как на самой двери, так и на дверной коробке. Для этого снимаем дверь с петель и замеряем расстояние от верхней точки двери до начала и конца верхнего гнезда, то же самое делаем для нижней петли и переносим эти значения на другую сторону двери. Подобное проделываем и на дверной коробке. Приставляем новые петли к меткам, очерчиваем их контуры и стамеской вырезаем новые гнезда. Удаляем старые петли, ставим новые и навешиваем дверь.
Вот теперь-то и начнется самое сложное — навести порядок на двери и коробке, т. е. замаскировать оставшиеся старые гнезда от замков и петель, что потребует аккуратной и кропотливой работы.
В дверь и в коробку, в места оставшихся отверстий и гнезд, нужно вставить и посадить на клей деревянные вставки. Вставки делайте такие, чтобы они немного выступали за поверхности. После высыхания клея выступающую часть срежьте и зашлифуйте.
Можно упростить работу по перевеске двери, если перевернуть ее на 180 градусов относительно горизонтальной оси. В этом случае уже придется размечать места под петли только на коробке, также не надо будет врезать замок снова — нужно будет только перевернуть его и сделать в коробке новое гнездо под ригель.
Но не всегда это возможно сделать, например, из-за наличия обшивки — теплоизолирующие валики окажутся не на своих местах относительно коробки и будут препятствовать правильному открытию и закрытию дверей или придется обшивать дверь заново.
Еще возможен такой вариант, что за время эксплуатации дверь покоробило, а дверную коробку повело и перекосило. Тогда дверь может плохо прилегать к косякам или вовсе не будет закрываться.
Как сделать слева на право
Как изменить направление текста комментариев справа налево на слева направо в документе Word?
Как показано на скриншоте ниже, вы когда-нибудь получали документ Word с комментариями в направлении текста справа налево? Как изменить направление комментариев справа налево на слева направо в Word? Этот метод может помочь вам решить проблему.
Чтобы изменить направление комментариев справа налево на слева направо в документе Word, сделайте следующее.
1. Щелкните «Настроить панель быстрого доступа»> «Дополнительные команды». Смотрите скриншот:
2. В окне параметров Word вам необходимо:
2.1) Выберите Все команды из выпадающего списка Выбрать команды из;
2.2) Выберите направление текста слева направо в поле команд;
2.3) Нажмите кнопку «Добавить»;
2.4) Нажмите кнопку ОК. Смотрите скриншот:
3. Теперь кнопка направления текста слева направо добавлена на панель быстрого доступа.
4. Выделите весь текст в комментарии, который вы измените в направлении слева направо, нажмите кнопку «Направление текста слева направо». Затем направление текста в выбранном комментарии изменится слева направо. Смотрите скриншот:
5. Повторите шаг 4, чтобы изменить направление текста всех комментариев в документе.